Paroles et traduction Alternative Flow - Reality / Fantasy
Reality / Fantasy
Реальность / Фантазия
I
have
faced
a
lot
of
different
fantasy
and
reality
moments
Я
столкнулся
со
множеством
разных
моментов
фантазии
и
реальности,
But
not
like
this
one
Но
не
с
таким,
как
этот.
It
feels
so
mystic
that
there's
some
magic
in
the
air
Это
кажется
таким
мистическим,
будто
в
воздухе
витает
магия.
I
don't
know
what
I
am
really
facin'
right
now
Я
не
знаю,
с
чем
я
столкнулся
сейчас.
It's
either
I
need
help
or
I
really
go
on
my
own
Либо
мне
нужна
помощь,
либо
я
должен
идти
своим
путем.
I
need
to
know
right
now
Мне
нужно
знать
это
прямо
сейчас,
'Cause
I
have
got
so
many
woes
Потому
что
у
меня
так
много
бед,
And
you
think
I
have
so
much
pros
А
ты
думаешь,
что
у
меня
все
хорошо.
But
I
feel
decayed
like
a
rose
Но
я
чувствую
себя
увядшим,
как
роза.
Why
do
I
exist?
Зачем
я
существую
With
all
the
bad
humans
feelin'
pissed
Со
всеми
этими
злыми
людьми,
чувствующими
себя
обманутыми?
What's
wrong
wit'
me?
Что
со
мной
не
так?
Is
bein'
bad
an
extra
fee?
Быть
плохим
- это
дополнительная
плата?
Why
can't
I
be
glee?
(Giver
take)
Почему
я
не
могу
быть
счастливым?
(Давать
и
брать)
Inside
the
chamber,
somethin'
is
gettin'
me
Внутри
камеры
что-то
происходит
со
мной.
It's
a
mysterious
dark
star
Это
таинственная
темная
звезда,
That'll
threaten
me
Которая
угрожает
мне.
So
if
you
see
me
transform
Так
что,
если
ты
увидишь,
как
я
превращаюсь,
Better
believe
I
will
be
scary
Лучше
поверь,
я
буду
страшным.
Inside
the
chamber,
somethin'
is
gettin'
me
Внутри
камеры
что-то
происходит
со
мной.
It's
a
mysterious
dark
star
Это
таинственная
темная
звезда,
That'll
threaten
me
Которая
угрожает
мне.
So
if
you
see
me
transform
Так
что,
если
ты
увидишь,
как
я
превращаюсь,
Better
believe
I
will
be
scary
Лучше
поверь,
я
буду
страшным.
That's
my
reality
Это
моя
реальность.
Ooh,
I
am
not
at
my
best
О,
я
не
в
своей
тарелке.
Nobody
made
me
impressed
Никто
не
впечатлил
меня.
Everyone
is
just
a
god
damn
joke
Все
вокруг
- просто
чертова
шутка,
While
I
feel
so
broke
Пока
я
чувствую
себя
таким
разбитым.
People
gives
me
jokes
Люди
шутят
надо
мной,
To
receive
the
smoke
Чтобы
получить
дым
в
ответ.
Life
is
not
fair
Жизнь
несправедлива.
I
have
been
so
scared
Мне
было
так
страшно.
So
where
can
I
be
the
"prayer"?
Так
где
же
я
могу
быть
"молящимся"?
Humans
are
skeptical
about
my
health
Люди
скептически
относятся
к
моему
здоровью,
While
the
trouble
is
gonna
yell
Пока
беда
не
закричит
To
my
farewell
На
моем
прощании.
What's
wrong
wit'
me?
Что
со
мной
не
так?
Is
bein'
bad
an
extra
fee?
Быть
плохим
- это
дополнительная
плата?
Why
can't
I
be
glee?
(Giver
take)
Почему
я
не
могу
быть
счастливым?
(Давать
и
брать)
Inside
the
chamber,
somethin'
is
gettin'
me
Внутри
камеры
что-то
происходит
со
мной.
It's
a
mysterious
dark
star
Это
таинственная
темная
звезда,
That'll
threaten
me
Которая
угрожает
мне.
So
if
you
see
me
transform
Так
что,
если
ты
увидишь,
как
я
превращаюсь,
Better
believe
I
will
be
scary
Лучше
поверь,
я
буду
страшным.
Inside
the
chamber,
somethin'
is
gettin'
me
Внутри
камеры
что-то
происходит
со
мной.
It's
a
mysterious
dark
star
Это
таинственная
темная
звезда,
That'll
threaten
me
Которая
угрожает
мне.
So
if
you
see
me
transform
Так
что,
если
ты
увидишь,
как
я
превращаюсь,
Better
believe
I
will
be
scary
Лучше
поверь,
я
буду
страшным.
That's
my
reality
Это
моя
реальность.
Do
you
understand
me
now?
Ты
понимаешь
меня
сейчас?
You
may
think
it's
all
a
fantasy,
but
it's
not
Ты
можешь
думать,
что
это
все
фантазия,
но
это
не
так.
I
am
only
20
years
old
and
darkness
is
all
I
got
Мне
всего
20
лет,
и
тьма
- это
все,
что
у
меня
есть.
To
me
I
am
a
ghost,
so
I
won't
get
caught
Для
меня
я
призрак,
поэтому
меня
не
поймают
By
you,
by
you
(By
you)
Ни
ты,
ни
ты
(Ни
ты).
The
dark
star
is
on
its
way
Темная
звезда
на
подходе.
My
happiness
is
gonna
weigh
Мое
счастье
будет
тянуть
Me
down
to
the
damn
ground
Меня
вниз,
на
проклятую
землю.
Bottom
line
is
that
you
can't
do
anythin'
Суть
в
том,
что
ты
ничего
не
можешь
сделать.
Just
let
me
take
the
swin'
Просто
позволь
мне
сделать
этот
шаг,
When
the
star
is
my
travesty
Когда
звезда
станет
моим
несчастьем.
I
know
you
said
that's
my
fantasy,
but
it's
not
Я
знаю,
ты
сказала,
что
это
моя
фантазия,
но
это
не
так.
Runaway
from
me
Беги
от
меня.
I
want
you
to
pray
for
me
Я
хочу,
чтобы
ты
молилась
за
меня.
I
know
you
said
that's
my
fantasy,
but
it's
not
Я
знаю,
ты
сказала,
что
это
моя
фантазия,
но
это
не
так.
Clock
is
tickin'
Часы
тикают.
I
have
a
few
minutes
until
impact
У
меня
есть
несколько
минут
до
столкновения,
And
I
remain
trapped
И
я
остаюсь
в
ловушке.
The
darkness
is
goin'
to
adapt
Тьма
собирается
адаптироваться.
And
I
am
on
the
thin'
called
sorrow
И
я
нахожусь
на
грани
печали,
So
let
me
sacrifice
Так
позволь
мне
принести
себя
в
жертву.
The
dark
star
is
on
its
way
Темная
звезда
на
подходе.
My
happiness
is
gonna
weigh
Мое
счастье
будет
тянуть
Me
down
to
the
damn
ground
Меня
вниз,
на
проклятую
землю.
Bottom
line
is
that
you
can't
do
anythin'
Суть
в
том,
что
ты
ничего
не
можешь
сделать.
Just
let
me
take
the
swin'
Просто
позволь
мне
сделать
этот
шаг,
When
the
star
is
my
travesty
Когда
звезда
станет
моим
несчастьем.
I
know
you
said
that's
my
fantasy,
but
it's
not
Я
знаю,
ты
сказала,
что
это
моя
фантазия,
но
это
не
так.
Runaway
from
me
Беги
от
меня.
I
want
you
to
pray
for
me
Я
хочу,
чтобы
ты
молилась
за
меня.
I
know
you
said
that's
my
fantasy,
but
it's
not
Я
знаю,
ты
сказала,
что
это
моя
фантазия,
но
это
не
так.
Somethin'
dark
is
approachin'
me
Что-то
темное
приближается
ко
мне
And
is
goin'
to
make
me
change
И
собирается
изменить
меня,
To
unhinge
myself
to
be
strange
Сделать
меня
странным.
That's
my
fantasy
Это
моя
фантазия.
Next
time
you
assist
me
В
следующий
раз,
когда
ты
поможешь
мне,
It's
not
goin'
to
be
easy
Это
будет
нелегко.
The
dark
is
comin'
for
me
Тьма
идет
за
мной.
That's
my
reality
Это
моя
реальность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carson Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.