Altimet - Kembali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Altimet - Kembali




Kembali
Kembali
Cerita ini rekaan semata-mata
This story is a pure fabrication
Tiada kaitan dengan yang hidup atau yang telah mati
Fictional characters related to the living or the dead
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Tapi aku tetap kembali
But I still return
Tetap kembali
I always return
Dunia ini aku punya
This world is mine
Dia kata, "Manusia senang lupa"
He said, "Humans are good at forgetting"
Tidak benar, memori masih segar
Not true, your memory remains
Ingat bila masa aku miskin tegar
Can you remember the time I was poor and miserable?
Ku kerja kuat, tiada esok lusa dan tulat
I worked hard, there was no tomorrow, no day after tomorrow
Sakit hati, hidup susah, uang jadi ubat
Heartbroken, the hardships of life, money cured all
Kesempitan bikin aku buru kesempatan
Difficulties made me look for opportunities
Esokku cerah, hapuskan gelap semalam
My future could be bright, erasing yesterday's sorrow
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Dunia duniawi, dunia duniawi
My world, my world, my world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Tapi aku tetap kembali
But I still return
Tetap kembali
I always return
Kata ibu, "Kau tak perlu semua itu"
My mother said, "You don't need all that"
Tapi itu yang ku mahu
But that's what I want
Jadi dia apa tahu?
So what does she know?
Dia sudah lupa, masanya dah berlalu
She's forgotten, her time has passed
Dia hanya mampu bersuara sayu
She is only capable of sadness
Kunaikkan suara, kau ingat tak bila
I'll raise my voice, do you remember when?
Kita tiada apa-apa, kita papa kedana
We had nothing, we were useless
Ni titik peluh aku dan kamu mau nafkah
This is the fruit of my labor and you want a handout?
Ni titik peluh aku, kau pergi minta apa?
This is the fruit of my labor, what do you want me to beg for?
Ku punya enam rumah, sewa biaya lima buah kereta
I have six houses, the rent pays for five cars
Pendek kata, hidup aku mewah selesa
In short, I live comfortable and luxurious
Dabik dada tanya berapa harga selera
Challenge me, how much do you desire?
Tapi aku lupa, ini semua dunia
But I forget, this is all part of the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Dunia duniawi, dunia duniawi
My world, my world, my world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Tapi aku tetap kembali
But I still return
Tetap kembali
I always return
Hai sang maut, aku di ambang kamu
O death, I am at your door
Lihat sekeliling aku, semua keluargaku
I look around me, all my family
Panjangkan hayat, doktor masih mencuba
Extend my life, the doctors are still trying
Anakku mahu sedekah yasin tapi mereka buta
My children want to pray for me but they are blind
Tak mereka punya mata, tak upaya ikrar
They don't have eyes, they can't pray
Di sebelah isteri, aku tersesa-esa
I'm nervous beside my wife
Ayuh lekas bersedia dengan aku
Come on, get ready with me
Sebentar lagi aku bakal sambut tetamu
Soon I will welcome a guest
Dia sudah tiba, ia memang kamu
He has arrived, he is here
Amalku ringan tapi berat nak cabut aku
My good deeds are light but they are difficult to remove
Ke alam seterusnya, di dalam hidupku
On to the next world, in my life
Selamat tinggal dunia, aku puas menghirupmu
Goodbye world, I've had enough
Peluang yang terlepas biarlah terlepas
The opportunities I missed are gone
Aku cemas, nafas aku semakin lemas
I'm worried, I can barely breathe
Tak sempat lafaz sebelum aku terus kembali
Could not speak before I returned
Jadi apa nak terjadi biarlah jadi
So whatever happens, let it happen
(Dan hanya kepada engkau aku kembali)
(And only to you do I return)
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Dunia duniawi, dunia duniawi
My world, my world, my world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Aku tersanjung oleh duniawi
I am fascinated by the world
Tapi aku tetap kembali
But I still return
Tetap kembali
I always return





Writer(s): . Altimet, Adam Choong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.