Altimet - Kembali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Altimet - Kembali




Kembali
Возвращение
Cerita ini rekaan semata-mata
Эта история - всего лишь вымысел
Tiada kaitan dengan yang hidup atau yang telah mati
Любые совпадения с живыми или умершими случайны
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Tapi aku tetap kembali
Но я все равно вернулся
Tetap kembali
Все равно вернулся
Dunia ini aku punya
Этот мир принадлежит мне
Dia kata, "Manusia senang lupa"
Он сказал: "Люди склонны забывать"
Tidak benar, memori masih segar
Неправда, память все еще свежа
Ingat bila masa aku miskin tegar
Помни, когда я был беден и непреклонен
Ku kerja kuat, tiada esok lusa dan tulat
Я работал не покладая рук, не зная завтрашнего дня
Sakit hati, hidup susah, uang jadi ubat
Душевная боль, трудная жизнь, деньги стали лекарством
Kesempitan bikin aku buru kesempatan
Трудности заставили меня искать возможности
Esokku cerah, hapuskan gelap semalam
Мое завтра светлое, стирая вчерашнюю тьму
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Dunia duniawi, dunia duniawi
Мир мирской, мир мирской
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Tapi aku tetap kembali
Но я все равно вернулся
Tetap kembali
Все равно вернулся
Kata ibu, "Kau tak perlu semua itu"
Мама сказала: "Тебе не нужно все это"
Tapi itu yang ku mahu
Но это то, чего я хочу
Jadi dia apa tahu?
Так что она знает?
Dia sudah lupa, masanya dah berlalu
Она забыла, ее время прошло
Dia hanya mampu bersuara sayu
Она может только грустно вздыхать
Kunaikkan suara, kau ingat tak bila
Я повысил голос: "Ты помнишь, когда
Kita tiada apa-apa, kita papa kedana
У нас не было ничего, мы были нищими"
Ni titik peluh aku dan kamu mau nafkah
Это мой пот и кровь, а ты хочешь денег?
Ni titik peluh aku, kau pergi minta apa?
Это мой пот и кровь, что ты просишь?
Ku punya enam rumah, sewa biaya lima buah kereta
У меня шесть домов, аренда, оплата пяти машин
Pendek kata, hidup aku mewah selesa
Короче говоря, моя жизнь роскошна и комфортна
Dabik dada tanya berapa harga selera
С гордостью спрашиваю, какова цена желания?
Tapi aku lupa, ini semua dunia
Но я забыл, что все это мирское
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Dunia duniawi, dunia duniawi
Мир мирской, мир мирской
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Tapi aku tetap kembali
Но я все равно вернулся
Tetap kembali
Все равно вернулся
Hai sang maut, aku di ambang kamu
О, смерть, ты забираешь меня
Lihat sekeliling aku, semua keluargaku
Смотрю вокруг, вся моя семья здесь
Panjangkan hayat, doktor masih mencuba
Продлить жизнь, врачи все еще пытаются
Anakku mahu sedekah yasin tapi mereka buta
Мой ребенок хочет милостыню, но они слепы
Tak mereka punya mata, tak upaya ikrar
Не их глаза, не в силах произнести клятву
Di sebelah isteri, aku tersesa-esa
Рядом с женой, мне не по себе
Ayuh lekas bersedia dengan aku
Давай, приготовься со мной
Sebentar lagi aku bakal sambut tetamu
Скоро я буду встречать гостя
Dia sudah tiba, ia memang kamu
Он прибыл, это действительно ты
Amalku ringan tapi berat nak cabut aku
Мои деяния легки, но тебе тяжело забрать меня
Ke alam seterusnya, di dalam hidupku
В следующую жизнь, в моей жизни
Selamat tinggal dunia, aku puas menghirupmu
Прощай, мир, я сыт по горло тобой
Peluang yang terlepas biarlah terlepas
Упущенные возможности пусть останутся упущенными
Aku cemas, nafas aku semakin lemas
Я боюсь, мое дыхание становится все слабее
Tak sempat lafaz sebelum aku terus kembali
Не успел произнести, прежде чем я вернулся
Jadi apa nak terjadi biarlah jadi
Так что пусть будет, что будет
(Dan hanya kepada engkau aku kembali)
только к тебе я вернусь)
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Dunia duniawi, dunia duniawi
Мир мирской, мир мирской
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Aku tersanjung oleh duniawi
Я был очарован мирским
Tapi aku tetap kembali
Но я все равно вернулся
Tetap kembali
Все равно вернулся





Writer(s): . Altimet, Adam Choong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.