Paroles et traduction Altimet - Kembali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerita
ini
rekaan
semata-mata
Эта
история
- всего
лишь
вымысел
Tiada
kaitan
dengan
yang
hidup
atau
yang
telah
mati
Любые
совпадения
с
живыми
или
умершими
случайны
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Tapi
aku
tetap
kembali
Но
я
все
равно
вернулся
Tetap
kembali
Все
равно
вернулся
Dunia
ini
aku
punya
Этот
мир
принадлежит
мне
Dia
kata,
"Manusia
senang
lupa"
Он
сказал:
"Люди
склонны
забывать"
Tidak
benar,
memori
masih
segar
Неправда,
память
все
еще
свежа
Ingat
bila
masa
aku
miskin
tegar
Помни,
когда
я
был
беден
и
непреклонен
Ku
kerja
kuat,
tiada
esok
lusa
dan
tulat
Я
работал
не
покладая
рук,
не
зная
завтрашнего
дня
Sakit
hati,
hidup
susah,
uang
jadi
ubat
Душевная
боль,
трудная
жизнь,
деньги
стали
лекарством
Kesempitan
bikin
aku
buru
kesempatan
Трудности
заставили
меня
искать
возможности
Esokku
cerah,
hapuskan
gelap
semalam
Мое
завтра
светлое,
стирая
вчерашнюю
тьму
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Dunia
duniawi,
dunia
duniawi
Мир
мирской,
мир
мирской
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Tapi
aku
tetap
kembali
Но
я
все
равно
вернулся
Tetap
kembali
Все
равно
вернулся
Kata
ibu,
"Kau
tak
perlu
semua
itu"
Мама
сказала:
"Тебе
не
нужно
все
это"
Tapi
itu
yang
ku
mahu
Но
это
то,
чего
я
хочу
Jadi
dia
apa
tahu?
Так
что
она
знает?
Dia
sudah
lupa,
masanya
dah
berlalu
Она
забыла,
ее
время
прошло
Dia
hanya
mampu
bersuara
sayu
Она
может
только
грустно
вздыхать
Kunaikkan
suara,
kau
ingat
tak
bila
Я
повысил
голос:
"Ты
помнишь,
когда
Kita
tiada
apa-apa,
kita
papa
kedana
У
нас
не
было
ничего,
мы
были
нищими"
Ni
titik
peluh
aku
dan
kamu
mau
nafkah
Это
мой
пот
и
кровь,
а
ты
хочешь
денег?
Ni
titik
peluh
aku,
kau
pergi
minta
apa?
Это
мой
пот
и
кровь,
что
ты
просишь?
Ku
punya
enam
rumah,
sewa
biaya
lima
buah
kereta
У
меня
шесть
домов,
аренда,
оплата
пяти
машин
Pendek
kata,
hidup
aku
mewah
selesa
Короче
говоря,
моя
жизнь
роскошна
и
комфортна
Dabik
dada
tanya
berapa
harga
selera
С
гордостью
спрашиваю,
какова
цена
желания?
Tapi
aku
lupa,
ini
semua
dunia
Но
я
забыл,
что
все
это
мирское
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Dunia
duniawi,
dunia
duniawi
Мир
мирской,
мир
мирской
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Tapi
aku
tetap
kembali
Но
я
все
равно
вернулся
Tetap
kembali
Все
равно
вернулся
Hai
sang
maut,
aku
di
ambang
kamu
О,
смерть,
ты
забираешь
меня
Lihat
sekeliling
aku,
semua
keluargaku
Смотрю
вокруг,
вся
моя
семья
здесь
Panjangkan
hayat,
doktor
masih
mencuba
Продлить
жизнь,
врачи
все
еще
пытаются
Anakku
mahu
sedekah
yasin
tapi
mereka
buta
Мой
ребенок
хочет
милостыню,
но
они
слепы
Tak
mereka
punya
mata,
tak
upaya
ikrar
Не
их
глаза,
не
в
силах
произнести
клятву
Di
sebelah
isteri,
aku
tersesa-esa
Рядом
с
женой,
мне
не
по
себе
Ayuh
lekas
bersedia
dengan
aku
Давай,
приготовься
со
мной
Sebentar
lagi
aku
bakal
sambut
tetamu
Скоро
я
буду
встречать
гостя
Dia
sudah
tiba,
ia
memang
kamu
Он
прибыл,
это
действительно
ты
Amalku
ringan
tapi
berat
nak
cabut
aku
Мои
деяния
легки,
но
тебе
тяжело
забрать
меня
Ke
alam
seterusnya,
di
dalam
hidupku
В
следующую
жизнь,
в
моей
жизни
Selamat
tinggal
dunia,
aku
puas
menghirupmu
Прощай,
мир,
я
сыт
по
горло
тобой
Peluang
yang
terlepas
biarlah
terlepas
Упущенные
возможности
пусть
останутся
упущенными
Aku
cemas,
nafas
aku
semakin
lemas
Я
боюсь,
мое
дыхание
становится
все
слабее
Tak
sempat
lafaz
sebelum
aku
terus
kembali
Не
успел
произнести,
прежде
чем
я
вернулся
Jadi
apa
nak
terjadi
biarlah
jadi
Так
что
пусть
будет,
что
будет
(Dan
hanya
kepada
engkau
aku
kembali)
(И
только
к
тебе
я
вернусь)
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Dunia
duniawi,
dunia
duniawi
Мир
мирской,
мир
мирской
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
Я
был
очарован
мирским
Tapi
aku
tetap
kembali
Но
я
все
равно
вернулся
Tetap
kembali
Все
равно
вернулся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Altimet, Adam Choong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.