Altın Gün - Goca Dünya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Altın Gün - Goca Dünya




Hey gidi goca dünya
Эй, гока, мир
Gam yükü müsün?
Ты обременен гаммой?
Söyle, söyle, fâni dünya
Скажи, скажи, смертный мир
Dert küpü müsün?
Ты доставляешь неприятности?
Hey gidi goca dünya
Эй, гока, мир
Gam yükü müsün?
Ты обременен гаммой?
Söyle, söyle, fâni dünya
Скажи, скажи, смертный мир
Dert küpü müsün?
Ты доставляешь неприятности?
Dünya handır han içinde
Мир в хан хан
Yaşar o ruh can içinde
Эта душа живет в душе
Rüya gibi gelir geçer
Мечтательный доход проходит
İnsanoğlu gam içinde
Человечество в гамме
Dertli ağlar, dertsiz ağlar
Страдальческие сети, беззаботные сети
Dünya içinde
Внутри мира
Dertli ağlar, dertsiz ağlar
Страдальческие сети, беззаботные сети
Dünya içinde
Внутри мира
Hey gidi goca dünya
Эй, гока, мир
Gam yükü müsün?
Ты обременен гаммой?
Söyle, söyle, fâni dünya
Скажи, скажи, смертный мир
Dert küpü müsün?
Ты доставляешь неприятности?
Hey gidi goca dünya
Эй, гока, мир
Gam yükü müsün?
Ты обременен гаммой?
Söyle, söyle, fâni dünya
Скажи, скажи, смертный мир
Dert küpü müsün?
Ты доставляешь неприятности?
Dünya döner, değirmendir
Земля вращается, это мельница
İnsan içinde bi' candır
В человеке есть душа
Bugün gelir, yarın gider
Он приходит сегодня, уходит завтра
Dolup boşalan bir handır
Это заполненная и освобожденная гостиница
Dertli ağlar, dertsiz ağlar
Страдальческие сети, беззаботные сети
Dünya içinde
Внутри мира
Dertli ağlar, dertsiz ağlar
Страдальческие сети, беззаботные сети
Dünya içinde
Внутри мира
Dünya handır han içinde
Мир в хан хан
Yaşar o ruh can içinde
Эта душа живет в душе
Rüya gibi gelir geçer
Мечтательный доход проходит
İnsanoğlu gam içinde
Человечество в гамме
Dertli ağlar, dertsiz ağlar
Страдальческие сети, беззаботные сети
Dünya içinde
Внутри мира
Dertli ağlar, dertsiz ağlar
Страдальческие сети, беззаботные сети
Dünya içinde
Внутри мира
Hey gidi goca dünya
Эй, гока, мир
Gam yükü müsün?
Ты обременен гаммой?
Söyle, söyle, fâni dünya
Скажи, скажи, смертный мир
Dert küpü müsün?
Ты доставляешь неприятности?





Writer(s): Orhan Gencebay, Abdullah Nail Baysu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.