Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
'na
guagliona,
si
bella,
si
bella,
si
bella,
si
bella
pe
me
Du
bist
ein
Mädchen,
du
bist
schön,
du
bist
schön,
du
bist
schön,
du
bist
schön
für
mich
Si
'na
guagliona
che
cerca
ll'ammore,
che
cerca
ll'ammore
cu
mme
Du
bist
ein
Mädchen,
das
die
Liebe
sucht,
das
die
Liebe
mit
mir
sucht
E
io
te
dicevo
ca
tu
nunn'
ire,
nunn'
ire,
nunn'
ire
pe
me
Und
ich
sagte
dir,
dass
du
nichts
warst,
nichts
warst,
nichts
warst
für
mich
Tu
dicevi
che
sì
e
me
stive
a
senti'
Du
sagtest
ja
und
hörtest
mir
zu
Si
'na
guagliona,
si
bella,
si
bella,
si
bella,
si
bella
pe
me
Du
bist
ein
Mädchen,
du
bist
schön,
du
bist
schön,
du
bist
schön,
du
bist
schön
für
mich
Si
'na
guagliona,
te
voglio
bene,
te
voglio
bene
Du
bist
ein
Mädchen,
ich
hab
dich
lieb,
ich
hab
dich
lieb
E
tu
dicive
ca
ora
luntano
'stu
suonne
'e
passione
ch'
'o
fatte
cu
mme
Und
du
sagtest,
dass
jetzt
weit
weg
ist
dieser
Traum
von
Leidenschaft,
den
du
mit
mir
geträumt
hast
'Stu
suonno
ch'
'o
fatte
sultanto
cu
me
Dieser
Traum,
den
du
nur
mit
mir
geträumt
hast
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
Quanno
venivo,
parole
sincere
sultanto
cercavo
pe
mme
Als
ich
kam,
suchte
ich
nur
aufrichtige
Worte
für
mich
Quanno
pensavo,
vedivo
l'ammore
sultanto,
sultanto
cu
me
Als
ich
dachte,
sah
ich
die
Liebe
nur,
nur
mit
mir
E
io
te
dicevo:
"Che
suonne,
Und
ich
sagte
dir:
"Was
für
ein
Traum,
Che
suonne,
che
suonne
ch'è
'è
fatte
cu
me
Was
für
ein
Traum,
was
für
ein
Traum,
den
du
mit
mir
geträumt
hast
Che
suonne
ch'
'è
fatte
sultanto
cu
me"
Was
für
ein
Traum,
den
du
nur
mit
mir
geträumt
hast"
Forse
dimmane
te
spusarraio
Vielleicht
wirst
du
morgen
heiraten
E
senza
'o
me
Und
ohne
mich
Senza
'o
me
te
no
iarraie
Ohne
mich
wirst
du
weggehen
Forse
dimmane
te
spusarraio
Vielleicht
wirst
du
morgen
heiraten
E
senza
'o
me
Und
ohne
mich
Senza
'e
me
te
ne
iarraie
Ohne
mich
wirst
du
weggehen
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
Si
'na
guagliona
che
cerca
ll'ammore,
che
cerca
ll'ammore
cu
mme
Du
bist
ein
Mädchen,
das
die
Liebe
sucht,
das
die
Liebe
mit
mir
sucht
Si
'na
guagliona
che
pensa
sultante,
che
pensa
sultante
a
me
Du
bist
ein
Mädchen,
das
nur
denkt,
das
nur
an
mich
denkt
E
io
te
voglio,
te
voglio,
te
voglio,
te
voglio
e
'nu
suonno
pe
me
Und
ich
will
dich,
will
dich,
will
dich,
will
dich
und
einen
Traum
für
mich
Quanto
si
bella,
quanne
tu
cirche
'e
te
fa
vedé
Wie
schön
du
bist,
wenn
du
dich
zeigst
Forse
dimmane
te
spusarraio
Vielleicht
wirst
du
morgen
heiraten
E
senza
'o
me
Und
ohne
mich
Senza
'o
me
te
no
iarraie
Ohne
mich
wirst
du
weggehen
Forse
dimmane
te
spusarraio
Vielleicht
wirst
du
morgen
heiraten
E
senza
'o
me
Und
ohne
mich
Senza
'e
me
te
ne
iarraie
Ohne
mich
wirst
du
weggehen
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
Si
'na
guagliona
che
cerca
ll'ammore,
che
cerca
ll'ammore
cu
me
Du
bist
ein
Mädchen,
das
die
Liebe
sucht,
das
die
Liebe
mit
mir
sucht
Si
'na
guagliona,
te
voglio
bene,
te
voglio
bene
Du
bist
ein
Mädchen,
ich
hab
dich
lieb,
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
dicevo:
"Che
suonno,
Und
ich
sagte
dir:
"Was
für
ein
Traum,
Che
suonno,
che
suonno
ch'
'o
fatte
cu
me"
Was
für
ein
Traum,
was
für
ein
Traum,
den
du
mit
mir
geträumt
hast"
Tu
dicive
che
sì
e
me
stive
a
senti'
Du
sagtest
ja
und
hörtest
mir
zu
Forse
dimmane
te
spusarraio
Vielleicht
wirst
du
morgen
heiraten
E
senza
'o
me
Und
ohne
mich
Senza
'o
me
te
no
iarraie
Ohne
mich
wirst
du
weggehen
Forse
dimmane
te
spusarraio
Vielleicht
wirst
du
morgen
heiraten
E
senza
'o
me
Und
ohne
mich
Senza
'e
me
te
ne
iarraie
Ohne
mich
wirst
du
weggehen
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
E
io
te
voglio
bene
Und
ich
hab
dich
lieb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Morelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.