Al suo fianco camminavo e verso il fiume mi portava al posto dove le piaceva andare.
I walked beside her and towards the river she took me to the place where she liked to go.
Mi diceva, è poco tempo sei un amore troppo breve come faccio a ricordarti io.
She said to me, It's a short time you're too brief a love how can I remember you.
Poi mi disse prendimi "ma sentivo che tremava, è tutto ciò che io di vero ho lei mi disse è facile e io non le credevo ma nella mente avevo solo lei.
Then she said take me "but I felt her trembling, it's all I have that's real she said it's easy and I didn't believe her but in my mind I had only her.
Dopo un po' rimase chiusa in n
After a while she stayed closed in n
E qualcosa ora ho ancora dentro
And something now I still have inside
è amore!
it's love!
Io non so se la risveglierà. è tutto ciò che io di vero ho
I don't know if I'll wake her up. it's all I have that's real
La tua immagine nel pianto che si mostra senza orgoglio scivola leggera nei miei occhi e mi manchi tanto...
Your image in the tears that show without pride slides lightly into my eyes and I miss you so much...
Ci vorrà del tempo, ma io so gii che ti ritroverai anche solo per
It will take time, but I already know that you will find yourself again even if only for
Un po'
A little
E io non ti credevo ma
And I didn't believe you but
Nella mente avevo solo te.
In my mind I had only you.
Dopo un po' ti chiusi tutta in
After a while you locked yourself up in
E qualcosa ora ho ancora dentr
And something now I still have inside
è amore!
it's love!
Io non so se ti risveglierò
I don't know if I'll wake you up
Sei tutto ciò che io di vero ho.
You're all I have that's real.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.