Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo d'ammore
Zeit der Liebe
Tiempo
ca
viene
ogni
sera
Zeit,
die
jeden
Abend
kommt
E
comme
′o
viento
po
te
ne
vaje
Und
wie
der
Wind
dann
fortwehst
Tiempo
d'ammore
felice
Zeit
glücklicher
Liebe
E
nuie
ca
stevemo
sempe
′nzieme
Und
wir,
die
wir
immer
zusammen
waren
Amica
sola,
trovata
pe
caso
Einzige
Freundin,
zufällig
gefunden
Perduta'
na
sera
comme
'a
speranza
Verloren
an
einem
Abend
wie
die
Hoffnung
Ammore
pe
sempe
dint′
′a
'sta
casa
Liebe
für
immer
in
diesem
Haus
Me
tuome
ancora
dint′
'e
penziere
Du
kehrst
noch
immer
in
meine
Gedanken
zurück
Specchio,
dimme
si
è
overo
Spiegel,
sag
mir,
ob
es
wahr
ist
Passano
ll′anne
passa
ll'
ammore
Die
Jahre
vergehen,
die
Liebe
vergeht
Tu
nun
m′annascunne
Du
verbirgst
mir
nicht
Ca
chesta
faccia
nunn'
è
cchiù
'a
stessa
Dass
dieses
Gesicht
nicht
mehr
dasselbe
ist
E
comme
a
ll′acqua,
ca
scorre
e
che
bagna
Und
wie
das
Wasser,
das
fließt
und
benetzt
Ma
nun
se
ferma′
ncoppa
'e
fronne
Aber
nicht
auf
den
Blättern
Halt
macht
′O
tiempo
d'ammore
vene
e
po
va
Die
Zeit
der
Liebe
kommt
und
geht
dann
E
toma
ancora
dint′
'e
penziere
Und
kehrt
wieder
in
die
Gedanken
zurück
Siente
luntanamente
Du
spürst
aus
der
Ferne
Che
stò
penzanno
dint′
'a
'sta
mente
Was
ich
in
meinem
Geist
denke
Allora
m′
astrigne
forte
Dann
hältst
du
mich
fest
Regalandome
′nu
surriso
Und
schenkst
mir
ein
Lächeln
E
ie
te
vulesse
stà
vicino
Und
ich
möchte
dir
nahe
sein
A
mano
a
mano
ca
'a
notte
scenne
Während
die
Nacht
allmählich
hereinbricht
Amica,
ammore
perzo
into′
'o
tiempo
Freundin,
in
der
Zeit
verlorene
Liebe
Me
tuome
ancora
dint′
'e
penziere
Du
kehrst
noch
immer
in
meine
Gedanken
zurück
Canta,
chisto
è
′o
mumento
Sing,
dies
ist
der
Moment
E
chianu
chianu
sciuoglie
'e
capille
Und
löse
ganz
langsam
dein
Haar
Ca
forse
torna
ammore
Denn
vielleicht
kehrt
die
Liebe
zurück
Si
'na
carezza
è
sulo
′n′idea
Wenn
eine
Liebkosung
nur
eine
Idee
ist
Quanto
si
bella,
cchiù
d"a
luna
lucente
Wie
schön
du
bist,
schöner
als
der
leuchtende
Mond
Cchiù
d"
o
solè
d'estate
a
sera
Schöner
als
die
Sommersonne
am
Abend
Che
se
n′è
fatte'
e
chillu
tiempo
Was
ist
aus
jener
Zeit
geworden
Ca
resta
ancora
dint"e
penziere?
Die
noch
immer
in
den
Gedanken
bleibt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Morelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.