Paroles et traduction Alva - Correndo Contra Cavalos
Correndo Contra Cavalos
Running Against Horses
Preciso
descansar
I
need
to
rest
Mas
correr
contra
cavalos
é
o
meu
prazer
But
running
against
horses
is
my
pleasure
A
mídia
preparou
um
novo
tema
The
media
prepared
a
new
theme
Imoralidade
ou
morte
Immorality
or
death
Se
penso
logo
existo,
eu
preciso
ir
além
If
I
think
therefore
I
am,
I
need
to
go
further
Sozinho
eu
sei
que
eu
não
vou
Alone
I
know
I
won't
go
Bom,
tudo
está
escrito
Well,
everything
is
written
E
eu
terei
aflições
pra
vencer
And
I
will
have
afflictions
to
overcome
Tudo
gira
sem
sair
do
lugar
Everything
spins
without
leaving
its
place
No
telejornal,
vejo
um
homem
mau
On
the
news,
I
see
a
bad
man
Roupas
no
varal,
um
ator
principal
Clothes
on
the
clothesline,
a
leading
actor
O
sono
acabou
quando
a
luz
brilhou
Sleep
ended
when
the
light
shone
Aqui
vamos
nós,
não
estamos
sós
Here
we
go,
we
are
not
alone
Pra
libertar
cativos,
hajime
To
free
captives,
hajime
Eu
vejo
os
olhos
sem
brilho,
o
que
posso
fazer?
I
see
the
dull
eyes,
what
can
I
do?
Pra
causar
conflito
To
cause
conflict
Entre
a
luz
e
as
trevas,
brilhe
em
mim
Between
light
and
darkness,
shine
in
me
Brilhe
em
mim
Shine
in
me
Como
no
dia
em
que
eu
despertei
Like
the
day
I
woke
up
Me
lembro
que
ganhei
um
coração
em
chamas
por
ti
I
remember
I
got
a
heart
on
fire
for
you
Me
mostre
os
passos
que
ainda
não
dei
Show
me
the
steps
I
haven't
taken
yet
Me
fala
o
que
eu
não
sei
Tell
me
what
I
don't
know
Me
leva
onde
eu
consiga
te
ouvir
Take
me
where
I
can
hear
you
Dificuldades
dessa
vida
Difficulties
of
this
life
Querem
me
entorpecer
e
me
cegar
no
caminhar
They
want
to
numb
me
and
blind
me
on
the
way
Mas
eu
não
vivo
mais
por
vista
But
I
no
longer
live
by
sight
O
tempo
vai
passar
e
em
suas
mãos
vou
descansar
Time
will
pass
and
in
your
hands
I
will
rest
A
Terra
em
estado
crítico
The
Earth
in
critical
condition
Vivendo
pelo
espírito
Living
by
the
spirit
Mas
minha
carne
não
me
fez
cego
But
my
flesh
did
not
make
me
blind
Tantas
vidas
clamando
por
ajuda
So
many
lives
crying
out
for
help
Será
que
a
igreja
perdeu
o
dom
da
cura?
Has
the
church
lost
the
gift
of
healing?
Esquecemos
a
verdade
We
forget
the
truth
Ou
há
uma
zona
de
conforto,
teorias,
prosperidade?
Or
is
there
a
comfort
zone,
theories,
prosperity?
Tudo
gira
sem
sair
do
lugar
Everything
spins
without
leaving
its
place
No
telejornal,
vejo
um
homem
mau
On
the
news,
I
see
a
bad
man
Roupas
no
varal,
um
ator
principal
Clothes
on
the
clothesline,
a
leading
actor
O
sono
acabou
quando
a
luz
brilhou
Sleep
ended
when
the
light
shone
Aqui
vamos
nós,
não
estamos
sós
Here
we
go,
we
are
not
alone
Pra
libertar
cativos,
hajime
To
free
captives,
hajime
Eu
vejo
os
olhos
sem
brilho,
o
que
posso
fazer?
I
see
the
dull
eyes,
what
can
I
do?
Pra
causar
conflito
To
cause
conflict
Entre
a
luz
e
as
trevas,
brilhe
em
mim
Between
light
and
darkness,
shine
in
me
Brilhe
em
mim
Shine
in
me
Como
no
dia
em
que
eu
despertei
Like
the
day
I
woke
up
Me
lembro
que
ganhei
um
coração
em
chamas
por
ti
I
remember
I
got
a
heart
on
fire
for
you
Me
mostre
os
passos
que
ainda
não
dei
Show
me
the
steps
I
haven't
taken
yet
Me
fala
o
que
eu
não
sei
Tell
me
what
I
don't
know
Me
leva
onde
eu
consiga
te
ouvir
Take
me
where
I
can
hear
you
Dificuldades
dessa
vida
Difficulties
of
this
life
Querem
me
entorpecer
e
me
cegar
no
caminhar
They
want
to
numb
me
and
blind
me
on
the
way
Mas
eu
não
vivo
mais
por
vista
But
I
no
longer
live
by
sight
O
tempo
vai
passar
e
em
suas
mãos
vou
descansar
Time
will
pass
and
in
your
hands
I
will
rest
Correndo
contra
os
cavalos
dessa
cultura
Running
against
the
horses
of
this
culture
Correndo
contra
os
cavalos
dessa
política
Running
against
the
horses
of
this
policy
Correndo
contra
os
cavalos
desse
cenário
Running
against
the
horses
of
this
scenario
Correndo
contra
os
cavalos
Running
against
the
horses
Ele
é
a
nossa
justiça
He
is
our
justice
E
o
príncipe
da
paz
And
the
prince
of
peace
Ele
é
a
nossa
justiça
He
is
our
justice
E
o
príncipe
da
paz
And
the
prince
of
peace
Ele
é
a
nossa
justiça
He
is
our
justice
E
o
príncipe
da
paz
And
the
prince
of
peace
Ele
é
a
nossa
justiça
He
is
our
justice
E
o
príncipe
da
paz
And
the
prince
of
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.