Alva - Correndo Contra Cavalos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alva - Correndo Contra Cavalos




Correndo Contra Cavalos
Running Against Horses
Preciso descansar
I need to rest
Mas correr contra cavalos é o meu prazer
But running against horses is my pleasure
A mídia preparou um novo tema
The media prepared a new theme
Imoralidade ou morte
Immorality or death
Se penso logo existo, eu preciso ir além
If I think therefore I am, I need to go further
Sozinho eu sei que eu não vou
Alone I know I won't go
Bom, tudo está escrito
Well, everything is written
E eu terei aflições pra vencer
And I will have afflictions to overcome
Tudo gira sem sair do lugar
Everything spins without leaving its place
No telejornal, vejo um homem mau
On the news, I see a bad man
Roupas no varal, um ator principal
Clothes on the clothesline, a leading actor
O sono acabou quando a luz brilhou
Sleep ended when the light shone
Aqui vamos nós, não estamos sós
Here we go, we are not alone
Pra libertar cativos, hajime
To free captives, hajime
Eu vejo os olhos sem brilho, o que posso fazer?
I see the dull eyes, what can I do?
Pra causar conflito
To cause conflict
Entre a luz e as trevas, brilhe em mim
Between light and darkness, shine in me
Brilhe em mim
Shine in me
Como no dia em que eu despertei
Like the day I woke up
Me lembro que ganhei um coração em chamas por ti
I remember I got a heart on fire for you
Me mostre os passos que ainda não dei
Show me the steps I haven't taken yet
Me fala o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me leva onde eu consiga te ouvir
Take me where I can hear you
Dificuldades dessa vida
Difficulties of this life
Querem me entorpecer e me cegar no caminhar
They want to numb me and blind me on the way
Mas eu não vivo mais por vista
But I no longer live by sight
O tempo vai passar e em suas mãos vou descansar
Time will pass and in your hands I will rest
A Terra em estado crítico
The Earth in critical condition
Vivendo pelo espírito
Living by the spirit
Mas minha carne não me fez cego
But my flesh did not make me blind
Tantas vidas clamando por ajuda
So many lives crying out for help
Será que a igreja perdeu o dom da cura?
Has the church lost the gift of healing?
Esquecemos a verdade
We forget the truth
Ou uma zona de conforto, teorias, prosperidade?
Or is there a comfort zone, theories, prosperity?
Tudo gira sem sair do lugar
Everything spins without leaving its place
No telejornal, vejo um homem mau
On the news, I see a bad man
Roupas no varal, um ator principal
Clothes on the clothesline, a leading actor
O sono acabou quando a luz brilhou
Sleep ended when the light shone
Aqui vamos nós, não estamos sós
Here we go, we are not alone
Pra libertar cativos, hajime
To free captives, hajime
Eu vejo os olhos sem brilho, o que posso fazer?
I see the dull eyes, what can I do?
Pra causar conflito
To cause conflict
Entre a luz e as trevas, brilhe em mim
Between light and darkness, shine in me
Brilhe em mim
Shine in me
Como no dia em que eu despertei
Like the day I woke up
Me lembro que ganhei um coração em chamas por ti
I remember I got a heart on fire for you
Me mostre os passos que ainda não dei
Show me the steps I haven't taken yet
Me fala o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me leva onde eu consiga te ouvir
Take me where I can hear you
Dificuldades dessa vida
Difficulties of this life
Querem me entorpecer e me cegar no caminhar
They want to numb me and blind me on the way
Mas eu não vivo mais por vista
But I no longer live by sight
O tempo vai passar e em suas mãos vou descansar
Time will pass and in your hands I will rest
Correndo contra os cavalos dessa cultura
Running against the horses of this culture
Correndo contra os cavalos dessa política
Running against the horses of this policy
Correndo contra os cavalos desse cenário
Running against the horses of this scenario
Correndo contra os cavalos
Running against the horses
Deus
God
Ele é a nossa justiça
He is our justice
E o príncipe da paz
And the prince of peace
Ele é a nossa justiça
He is our justice
E o príncipe da paz
And the prince of peace
Ele é a nossa justiça
He is our justice
E o príncipe da paz
And the prince of peace
Ele é a nossa justiça
He is our justice
E o príncipe da paz
And the prince of peace






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.