Paroles et traduction Alva - Por Mais Uma Vez
Por Mais Uma Vez
One More Time
Mais
Uma
Vez
One
More
Time
Mais
uma
vez
essa
dona
tá
perdida
na
rua
This
lady
is
lost
in
the
streets
once
again
Só
quer
viver
os
prazeres
se
apaixona
nas
loucuras
Just
wants
to
live
the
pleasures,
falls
in
love
with
madness
Já
sofreu
vários
amor
hoje
tá
linda
e
voou
Has
suffered
several
loves,
today
she's
beautiful
and
flew
away
Na
matina
ela
dança
não
quer
saber
de
caô.
In
the
morning
she
dances,
doesn't
want
to
know
about
nonsense.
Ela
é
top
ela
e
linda
She
is
top,
she
is
beautiful
Poderosa
essa
mina
Powerful
this
girl
Tem
olhar
envolvente
jeito
inocente
Has
an
engaging
look,
innocent
way
Malícia
na
mente
ela
é
atraente
Mischief
in
her
mind,
she
is
attractive
Hoje
a
lua
brilha
Today
the
moon
shines
Te
convida
pra
noite
Invites
you
to
the
night
Pro
frevo
ela
vai
noite
sem
roteiro
She
goes
to
the
frevo,
night
without
a
script
Chapada
e
louca
pra
selfie
ela
faz
pose
High
and
crazy,
she
poses
for
the
selfie
Uma
noite
de
frevo
A
night
of
frevo
Pra
essa
mina
tá
bom
It's
good
for
this
girl
Tequila
na
taça
red
na
mesa
Tequila
in
the
glass,
red
on
the
table
O
sorriso
no
rosto
espanta
solidão
The
smile
on
her
face
scares
away
loneliness
Companhia
ela
tem
She
has
company
E
nunca
tá
sozinha
And
she's
never
alone
Seu
perfume
exala
noite
sem
destino
Her
perfume
exhales,
night
without
destiny
Onde
passa
ela
atraí
sempre
bem
produzida
Wherever
she
goes
she
attracts,
always
well
produced
A
maquiagem
no
rosto
hoje
esconde
as
feridas
The
makeup
on
her
face
hides
the
wounds
today
De
quem
já
sofreu
um
dia
hoje
e
só
alegria
From
someone
who
suffered
one
day,
today
it's
only
joy
Se
arruma
e
vai
pra
rua
hoje
só
quer
curtir
Gets
ready
and
goes
to
the
street,
today
she
just
wants
to
enjoy
Não
quer
saber
de
amor
hoje
ela
só
quer
sorrir
Doesn't
want
to
know
about
love,
today
she
just
wants
to
smile
Seu
coração
tá
blindado
se
transformou
em
pedra
Her
heart
is
armored,
turned
to
stone
Pra
ela
é
bem
melhor
assim
porque
a
dor
não
afeta
It's
much
better
for
her
that
way,
because
the
pain
doesn't
affect
Passou
tempos
difíceis
deu
a
volta
por
cima
Went
through
difficult
times,
turned
things
around
Quer
bem
mais
que
uma
flor
não
quer
só
um
amor
Wants
much
more
than
a
flower,
doesn't
want
just
one
love
No
face
essa
frase
hoje
ela
postou
On
her
face
this
phrase
she
posted
today
Que
não
importa
a
condição
se
pra
ela
tá
bom
That
it
doesn't
matter
the
condition,
if
it's
good
for
her
Pra
esquecer
o
passado
na
noite
ela
borra
o
batom
To
forget
the
past,
at
night
she
smudges
her
lipstick
Hoje
ela
tá
na
rua
apreciando
a
lua
Today
she
is
on
the
street
enjoying
the
moon
Seu
olhar
e
destaque
tão
bela
é
suas
curvas.
Her
look
is
a
highlight,
her
curves
are
so
beautiful.
Mais
uma
vez
essa
dona
tá
perdida
na
rua
This
lady
is
lost
in
the
streets
once
again
Só
quer
viver
os
prazeres
se
apaixona
nas
loucuras
Just
wants
to
live
the
pleasures,
falls
in
love
with
madness
Já
sofreu
vários
amor
hoje
tá
linda
e
voou
Has
suffered
several
loves,
today
she's
beautiful
and
flew
away
Na
matina
ela
dança
não
quer
saber
de
caô.
In
the
morning
she
dances,
doesn't
want
to
know
about
nonsense.
Independente
de
tudo
ela
é
a
mais
linda
Regardless
of
everything,
she
is
the
most
beautiful
Onde
ela
passa
chama
atenção
com
as
amigas
Wherever
she
goes
she
draws
attention
with
her
friends
Ela
quer
curtição
hoje
quer
diversão
She
wants
fun,
today
she
wants
to
have
fun
Não
quer
amor
de
boy
muito
menos
de
patrão
Doesn't
want
love
from
a
boy,
much
less
from
a
boss
Salto
alto
e
o
batom
arruma
seu
cabelo
High
heels
and
lipstick,
fixes
her
hair
Pra
night
ela
vai
hoje
a
mina
ta
sem
medo
She
goes
to
the
night,
today
the
girl
is
fearless
Na
selfie
mil
curtidas
essa
dona
é
modelo
In
the
selfie,
a
thousand
likes,
this
lady
is
a
model
Seu
copo
tá
servido
mais
o
coração
de
gelo
Her
glass
is
served,
but
her
heart
is
ice
Já
sofreu
vários
amor
hoje
tá
livre
e
voou
Has
suffered
several
loves,
today
she's
free
and
flew
away
Na
matina
ela
dança
e
não
quer
só
uma
flor
In
the
morning
she
dances,
and
doesn't
want
just
one
flower
Sua
alma
de
pipa
ela
dança
ela
voa
Her
soul
of
a
kite,
she
dances,
she
flies
Hoje
na
night
essa
mina
tá
toda
Today
in
the
night,
this
girl
is
all
Bem
produzida
atraente
na
pista
Well
produced,
attractive
on
the
dance
floor
Seu
vulgo
e
malícia
Her
nickname
is
mischief
Ao
brilho
da
lua
e
capa
de
revista
Under
the
moonlight,
a
magazine
cover
Seu
olhar
e
destaque
como
ela
é
linda
Her
look
is
a
highlight,
how
beautiful
she
is
A
dona
ta
em
off
mais
não
tá
sozinha
The
lady
is
offline,
but
she's
not
alone
Perdida
na
noite
sempre
acompanhada
Lost
in
the
night,
always
accompanied
Junto
com
as
amiga
nos
frevos
balada
Together
with
her
friends,
in
the
frevos,
ballads
Hoje
saiu
cedo
daquele
modelo
Today
she
left
early,
that
model
Com
a
mente
insana
a
mina
e
sem
roteiro
With
an
insane
mind,
the
girl
is
without
a
script
O
coração
blindo
pra
não
sentir
dor
The
heart
is
armored,
so
as
not
to
feel
pain
A
tristeza
da
vida
no
copo
ela
afogo
The
sadness
of
life
she
drowns
in
the
glass
As
lembranças
do
passado
machucava
mais
passo
The
memories
of
the
past
hurt
more,
but
they
passed
As
feridas
que
ficaram
hoje
já
cicatrizou.
The
wounds
that
remained
have
already
healed
today.
Mais
uma
vez
essa
dona
tá
perdida
na
rua
This
lady
is
lost
in
the
streets
once
again
Só
quer
viver
os
prazeres
se
apaixona
nas
loucuras
Just
wants
to
live
the
pleasures,
falls
in
love
with
madness
Já
sofreu
vários
amor
hoje
tá
linda
e
voou
Has
suffered
several
loves,
today
she's
beautiful
and
flew
away
Na
matina
ela
dança
não
quer
saber
de
caô.
In
the
morning
she
dances,
doesn't
want
to
know
about
nonsense.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.