Alvarenga & BG - Confina Mente (feat. Carla Duarte) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alvarenga & BG - Confina Mente (feat. Carla Duarte)




Confina Mente (feat. Carla Duarte)
Confine Mind (feat. Carla Duarte)
Quando estiveres triste não temas
Don't be afraid when you're sad
Levanta-te vai à luta
Get up, go fight
Pra não seres prejudicado por nenhum filho da
So you won't be harmed by any son of
Nesta vida quem procura, tropeça pelo caminho
In this life, whoever seeks, stumbles along the way
Mas não deixes que essa queda te impeça de chegar ao destino
But don't let that fall stop you from reaching your destination
2020 trouxe ao mundo uma mudança dura
2020 brought a harsh change to the world
Desesperados, confinados à espera da cura
Desperate, confined, waiting for a cure
A ditadura que te prende fisicamente e mental
The dictatorship that binds you physically and mentally
A gente sente, a gente mente e diz que tudo normal mas
We feel, we lie and say everything is normal, but
Na verdade o nosso mundo morreu
In fact, our world died
E sem saber o que fazer com aquilo que a vida nos deu
And not knowing what to do with what life gave us
Tudo o que temos, medo, incertezas, becos sem saída
All we have is fear, uncertainties, dead ends
Desemprego, sem dinheiro para as contas e para comida
Unemployment, no money for bills and food
E depois vem a depressão (E a ansiedade) que às vezes nos faz perder a noção
And then comes depression (and anxiety) that sometimes makes us lose track
Da realidade que está bem à frente da nossa cara
Of the reality that is right in front of our faces
Mantém a tua cabeça erguida porque a vida não para
Keep your head up because life goes on
Vou lutando, então caio e levanto
I'm fighting, then I fall and get up
Eu não desisto, eu persisto e avanço
I don't give up, I persist and move forward
Esta pandemia veio trazer muita tristeza
This pandemic has brought a lot of sadness
Lágrimas na cara, rezando por Deus e uma vela acesa
Tears on my face, praying to God and a lit candle
Quanto tempo mais vamos ficar nesta situação?
How much longer are we going to be in this situation?
Sem saber o que fazer o que fazer no meio da confusão
Not knowing what to do, what to do in the midst of the confusion
Mudou a nossa vida, agora é tempo de união
It changed our lives, now is the time for unity
Isso veio para acordar toda a população
This came to wake up the whole population
Não te deixes ir abaixo, sempre solução
Don't let yourself get down, there is always a solution
Menos a morte que essa deixa dor no coração
Except death, that leaves pain in the heart
Quero o sol, quero a família, quero os meus irmãos
I want the sun, I want family, I want my brothers
Mas sinto um vazio...
But I feel an emptiness...
Querem tudo de quem não tem não tem nada
They want everything from those who have nothing
Vai ficar tudo bem, fica em casa
Everything will be alright, stay home
Essa é a propaganda que nos engana
That's the propaganda that deceives us
Viver com pouco para sustentar essa casa
Living with little to support this house
A banda que não toca, o concerto que para
The band that doesn't play, the concert that stops
A avó que tem um neto mas que não abraça
The grandmother who has a grandson but doesn't hug him
Vítima mortal porque o homem mata
Fatal victim because man kills
Tanta situação que é...
So many situations that are...
Vou lutando, então caio e levanto
I'm fighting, then I fall and get up
Eu não desisto, eu persisto e avanço
I don't give up, I persist and move forward
Esta pandemia veio trazer muita tristeza
This pandemic has brought a lot of sadness
Lágrimas na cara, rezando por Deus e uma vela acesa
Tears on my face, praying to God and a lit candle
Vou lutando, então caio e levanto
I'm fighting, then I fall and get up
Eu não desisto, eu persisto e avanço
I don't give up, I persist and move forward
Esta pandemia veio trazer muita tristeza
This pandemic has brought a lot of sadness
Lágrimas na cara, rezando por Deus e uma vela acesa
Tears on my face, praying to God and a lit candle





Writer(s): Carlos Dinis Da Silva De Alvarenga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.