Paroles et traduction Alvarenga & BG - Confina Mente (feat. Carla Duarte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confina Mente (feat. Carla Duarte)
Confine Mind (feat. Carla Duarte)
Quando
estiveres
triste
não
temas
Don't
be
afraid
when
you're
sad
Levanta-te
vai
à
luta
Get
up,
go
fight
Pra
não
seres
prejudicado
por
nenhum
filho
da
So
you
won't
be
harmed
by
any
son
of
Nesta
vida
quem
procura,
tropeça
pelo
caminho
In
this
life,
whoever
seeks,
stumbles
along
the
way
Mas
não
deixes
que
essa
queda
te
impeça
de
chegar
ao
destino
But
don't
let
that
fall
stop
you
from
reaching
your
destination
2020
trouxe
ao
mundo
uma
mudança
dura
2020
brought
a
harsh
change
to
the
world
Desesperados,
confinados
à
espera
da
cura
Desperate,
confined,
waiting
for
a
cure
A
ditadura
que
te
prende
fisicamente
e
mental
The
dictatorship
that
binds
you
physically
and
mentally
A
gente
sente,
a
gente
mente
e
diz
que
tá
tudo
normal
mas
We
feel,
we
lie
and
say
everything
is
normal,
but
Na
verdade
o
nosso
mundo
morreu
In
fact,
our
world
died
E
sem
saber
o
que
fazer
com
aquilo
que
a
vida
nos
deu
And
not
knowing
what
to
do
with
what
life
gave
us
Tudo
o
que
temos,
medo,
incertezas,
becos
sem
saída
All
we
have
is
fear,
uncertainties,
dead
ends
Desemprego,
sem
dinheiro
para
as
contas
e
para
comida
Unemployment,
no
money
for
bills
and
food
E
depois
vem
a
depressão
(E
a
ansiedade)
que
às
vezes
nos
faz
perder
a
noção
And
then
comes
depression
(and
anxiety)
that
sometimes
makes
us
lose
track
Da
realidade
que
está
bem
à
frente
da
nossa
cara
Of
the
reality
that
is
right
in
front
of
our
faces
Mantém
a
tua
cabeça
erguida
porque
a
vida
não
para
Keep
your
head
up
because
life
goes
on
Vou
lutando,
então
caio
e
levanto
I'm
fighting,
then
I
fall
and
get
up
Eu
não
desisto,
eu
persisto
e
avanço
I
don't
give
up,
I
persist
and
move
forward
Esta
pandemia
veio
trazer
muita
tristeza
This
pandemic
has
brought
a
lot
of
sadness
Lágrimas
na
cara,
rezando
por
Deus
e
uma
vela
acesa
Tears
on
my
face,
praying
to
God
and
a
lit
candle
Quanto
tempo
mais
vamos
ficar
nesta
situação?
How
much
longer
are
we
going
to
be
in
this
situation?
Sem
saber
o
que
fazer
o
que
fazer
no
meio
da
confusão
Not
knowing
what
to
do,
what
to
do
in
the
midst
of
the
confusion
Mudou
a
nossa
vida,
agora
é
tempo
de
união
It
changed
our
lives,
now
is
the
time
for
unity
Isso
veio
para
acordar
toda
a
população
This
came
to
wake
up
the
whole
population
Não
te
deixes
ir
abaixo,
sempre
há
solução
Don't
let
yourself
get
down,
there
is
always
a
solution
Menos
a
morte
que
essa
deixa
dor
no
coração
Except
death,
that
leaves
pain
in
the
heart
Quero
o
sol,
quero
a
família,
quero
os
meus
irmãos
I
want
the
sun,
I
want
family,
I
want
my
brothers
Mas
sinto
um
vazio...
But
I
feel
an
emptiness...
Querem
tudo
de
quem
não
tem
não
tem
nada
They
want
everything
from
those
who
have
nothing
Vai
ficar
tudo
bem,
fica
em
casa
Everything
will
be
alright,
stay
home
Essa
é
a
propaganda
que
nos
engana
That's
the
propaganda
that
deceives
us
Viver
com
pouco
para
sustentar
essa
casa
Living
with
little
to
support
this
house
A
banda
que
não
toca,
o
concerto
que
para
The
band
that
doesn't
play,
the
concert
that
stops
A
avó
que
tem
um
neto
mas
que
não
abraça
The
grandmother
who
has
a
grandson
but
doesn't
hug
him
Vítima
mortal
porque
o
homem
mata
Fatal
victim
because
man
kills
Tanta
situação
que
é...
So
many
situations
that
are...
Vou
lutando,
então
caio
e
levanto
I'm
fighting,
then
I
fall
and
get
up
Eu
não
desisto,
eu
persisto
e
avanço
I
don't
give
up,
I
persist
and
move
forward
Esta
pandemia
veio
trazer
muita
tristeza
This
pandemic
has
brought
a
lot
of
sadness
Lágrimas
na
cara,
rezando
por
Deus
e
uma
vela
acesa
Tears
on
my
face,
praying
to
God
and
a
lit
candle
Vou
lutando,
então
caio
e
levanto
I'm
fighting,
then
I
fall
and
get
up
Eu
não
desisto,
eu
persisto
e
avanço
I
don't
give
up,
I
persist
and
move
forward
Esta
pandemia
veio
trazer
muita
tristeza
This
pandemic
has
brought
a
lot
of
sadness
Lágrimas
na
cara,
rezando
por
Deus
e
uma
vela
acesa
Tears
on
my
face,
praying
to
God
and
a
lit
candle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Dinis Da Silva De Alvarenga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.