Paroles et traduction Alvaro Diaz feat. Deborah Blues - Adios Afrodita
Adios Afrodita
Goodbye Aphrodite
Miro
la
pistola
dos
veces
I
look
at
the
gun
twice
Que
te
hace
pensar
e
imaginar
que
alguno
de
estos
tontos
te
va
amar
como
yo
What
makes
you
think
or
imagine
that
any
of
these
fools
will
love
you
like
I
do
Quizás
alguno
de
estos
ya
te
hizo
creer
en
que
si
Maybe
some
of
them
already
made
you
believe
they
will
Pero
dale
3 meses
o
2 y
veras
que
no
But
give
it
3 months
or
2 and
you'll
see
they
won't
Tu
veras
que
no,
Tu
veras
que
no
You'll
see
they
won't,
you'll
see
they
won't
Son
365
viendo
tus
fotos,
365
volviéndome
loco
It's
been
365
days
looking
at
your
photos,
365
days
going
crazy
No
se
si
es
insomnio
o
instinto
I
don't
know
if
it's
insomnia
or
instinct
Si
es
mas
de
lo
mismo
o
distinto
If
it's
more
of
the
same
or
different
No
se
si
en
mi
futuro
o
en
mi
pasado
te
pinto
I
don't
know
if
I
paint
you
in
my
future
or
my
past
Pero
eres
el
quinto,
elemento
de
mi
mundo
But
you
are
the
fifth
element
of
my
world
En
verdad
el
primero
y
el
segundo
Actually
the
first
and
the
second
El
tercero
y
el
cuarto,
noches
de
cabello
jugando
a
soldado
en
tu
piel
en
mi
cuarto
The
third
and
the
fourth,
nights
of
hair
playing
soldier
on
your
skin
in
my
room
Por
lo
tanto
te
erizo,
mi
nombre
en
tu
grito
en
el
ruedo
de
la
sabanas
en
el
piso
Therefore
I
make
you
shiver,
my
name
in
your
scream
in
the
ring
of
the
sheets
on
the
floor
El
castigo
del
vicio,
reventándome
el
quicio
The
punishment
of
vice,
bursting
my
hinges
Y
revivo
solo
cuando
escribo
lo
que
callo
por
eso
digo
And
I
revive
only
when
I
write
what
I
keep
silent,
that's
why
I
say
Sin
querer
quererte,
te
tuve
sin
tenerte
Without
wanting
to
love
you,
I
had
you
without
having
you
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
And
what
I
wanted
with
you
was
for
my
children
to
carry
your
last
name
(Que
llevaran
mi
apellido)
(To
carry
my
last
name)
Que
llevaran
tu
apellido
(Que
llevaran
mi
apellido)
To
carry
your
last
name
(To
carry
my
last
name)
Pelear
sin
hacer
nada,
y
ganarte
pa'
perderte
Fighting
without
doing
anything,
and
winning
you
to
lose
you
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
And
what
I
wanted
with
you
was
for
my
children
to
carry
your
last
name
(Que
llevaran
mi
apellido)
(To
carry
my
last
name)
Que
llevaran
tu
apellido
To
carry
your
last
name
Bruto
por
dejarte
ir,
bruto
por
volverte
a
buscar
Stupid
for
letting
you
go,
stupid
for
coming
back
for
you
Bruto
soy
si
en
verdad
me
creí
el
cuento
de
que
te
iba
a
olvidar
I'm
stupid
if
I
really
believed
the
story
that
I
was
going
to
forget
you
Pues
los
recuerdos
fueron
mas
malos
que
buenos
pero
los
buenos
fueron
tan
buenos
Well,
the
memories
were
more
bad
than
good,
but
the
good
ones
were
so
good
Que
me
tienen
aquí
con
Young
escribiéndote
algo
de
nuevo
That
they
have
me
here
with
Young
writing
you
something
new
Y
yo
loco
por
volverte
escuchar
And
I'm
crazy
to
hear
you
again
Loco
por
volverte
a
gritar
Crazy
to
yell
at
you
again
Loco
soy
si
en
verdad
me
creí
el
cuento
de
que
tu
ibas
a
cambiar
I'm
crazy
if
I
really
believed
the
story
that
you
were
going
to
change
Esto
de
jugar
a
ser
artista
esta
cabrón
This
thing
of
playing
artist
is
tough
Por
más
que
gane
fuera
regreso
a
casa
como
Lebron
No
matter
how
much
I
win
outside,
I
come
home
like
Lebron
Y
tu
nunca
quisiste
entender
que
esto
era
parte
de
mi
trabajo
And
you
never
wanted
to
understand
that
this
was
part
of
my
job
Y
tu
mierda
de
desconfianza
lo
envió
todo
al
carajo
And
your
bullshit
mistrust
sent
everything
to
hell
Ojala
que
a
tu
recuerdo
se
le
olvide
quien
soy
I
hope
your
memory
forgets
who
I
am
Pa'
poder
comenzar
desde
cero
y
demostrarte
lo
que
si
doy
So
I
can
start
from
scratch
and
show
you
what
I
do
give
Todo
este
tiempo
perdido
fue
una
mala
inversión
All
this
wasted
time
was
a
bad
investment
Y
el
único
oro
que
guardo
lo
escupo
en
esta
canción
And
the
only
gold
I
keep
I
spit
it
out
in
this
song
Son
tus
recuerdos
y
me
acuerdo
que
se
jodió
por
excusas
They
are
your
memories
and
I
remember
that
it
was
screwed
up
by
excuses
Y
aunque
ya
no
estas
aquí
te
sigo
haciendo
el
amor
en
mi
musa
(pues)
And
although
you
are
no
longer
here,
I
keep
making
love
to
you
in
my
muse
(well)
Sin
querer
quererte,
te
tuve
sin
tenerte
Without
wanting
to
love
you,
I
had
you
without
having
you
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
And
what
I
wanted
with
you
was
for
my
children
to
carry
your
last
name
(Que
llevaran
mi
apellido)
(To
carry
my
last
name)
Que
llevaran
tu
apellido
(Que
llevaran
mi
apellido)
To
carry
your
last
name
(To
carry
my
last
name)
Pelear
sin
hacer
nada,
y
ganarte
pa'
perderte
Fighting
without
doing
anything,
and
winning
you
to
lose
you
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
And
what
I
wanted
with
you
was
for
my
children
to
carry
your
last
name
(Que
llevaran
mi
apellido)
(To
carry
my
last
name)
Que
llevaran
tu
apellido
To
carry
your
last
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Martin Velazquez, Alvaro Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.