Paroles et traduction Alvaro Diaz feat. Kyoshi Reyes - Gongoli (2012)
Gongoli (2012)
Гонголи (2012)
El
verso
que
hacía
falta
en
mi
canción
Куплет,
которого
не
хватало
в
моей
песне
Obra
de
arte
que
resalta
en
la
exhibición
Произведение
искусства,
освещающее
экспозицию
Color
que
le
da
vida
a
mi
pintura
Цвет,
оживляющий
мою
картину
Jugo
dulzoso
que
me
quita
la
amargura
Сладкий
сок,
снимающий
горечь
En
mar
picao′
eres
mi
barquito
de
vela
В
бурном
море
ты
- моя
парусная
лодка
Mi
bella
Isabela,
palito
blanco
pa'
mi
Nutella
Моя
прекрасная
Изабелла,
белый
палец
для
моей
Нутеллы
Estrellas
brillan
cuando
te
tengo
de
frente
Звезды
сияют,
когда
ты
передо
мной
Los
planetas
se
alinean
si
me
enseñas
tus
dientes
Планеты
выстраиваются,
когда
ты
показываешь
мне
свои
зубы
Con
luces
de
colores,
por
tu
sonrisa
Цветные
огни,
такая
же
твоя
улыбка
Frío
rico
que
le
decimos
brisa
Приятный
холод,
который
мы
называем
бризом
Mi
piel
erizas,
sin
que
la
roces
Мурашки
бегут
по
коже,
даже
когда
ты
меня
не
касаешься
Que
me
pones
a
hablar
el
idioma
de
los
dioses
Ты
заставляешь
меня
говорить
на
языке
богов
Eres
dulce
de
coco
que
del
suelo
me
Ты
- кокосовое
лакомство,
которое
поднимает
меня
Eleva
y
me
lleva
a
lo
mas
alto,
sin
escaleras
И
уносит
на
самую
вершину,
без
лестниц
Quiero
dibujarte
un
nido
de
pichoncitos
Я
хочу
нарисовать
для
тебя
гнездо
с
птенцами
Pa′
ahí
vivir
contigo
hasta
que
seamos
viejitos,
yo
И
жить
там
с
тобой,
пока
мы
не
состаримся
Sembré
algodón
y
coseché
una
nube
Я
посеял
хлопок
и
собрал
облако
Para
construirte
una
casita
en
el
cielo
Чтобы
построить
тебе
домик
на
небе
(Y
ahí
vivir,
y
ahí
morir,
enrolladito
a
ti
como
un
gongoli)
(И
жить
там,
и
там
умереть,
свернувшись
с
тобой,
как
гонголи)
Sembré
algodón
y
coseché
una
nube
Я
посеял
хлопок
и
собрал
облако
Para
construirte
una
casita
en
el
cielo
Чтобы
построить
тебе
домик
на
небе
(Y
ahí
vivir,
y
ahí
morir,
enrolladito
a
ti
como
un
gongoli)
(И
жить
там,
и
там
умереть,
свернувшись
с
тобой,
как
гонголи)
Te
regalo
mil
rayos
de
sol
Я
подарю
тебе
тысячу
солнечных
лучей
Esta
poesía
con
sabor
a
girasol
Эту
поэзию
со
вкусом
подсолнуха
Tu
mirada
despertó
en
mis
ojos
la
curiosidad
Твой
взгляд
пробудил
в
моих
глазах
любопытство
Y
me
robó
los
pantalones
con
facilidad
И
легко
снял
с
меня
штаны
Vamos
todos
los
días
a
bañarnos
con
vasitos
Пойдем
вместе
по
утрам
купаться
Y
todas
la
noches
hacer
reuniones
de
ombligitos
А
ночью
устраивать
собрания
пупков
Unir
tu
carne
y
la
mía
pa'
hacer
taquitos
Соединим
наши
тела,
чтобы
сделать
тако
Pa'
de
tu
cuerpo
amanecer
pegadito
Прижаться
к
твоему
телу
до
рассвета
Yo
quiero
driftear
por
las
curvas
de
tu
cuerpo
Я
хочу
дрифтовать
по
изгибам
твоего
тела
En
un
carro
japonés
con
el
sunroof
abierto
На
японской
машине
с
открытым
люком
Quiero
flotar
contigo
en
el
aire
usando
retro
Хочу
парить
с
тобой
в
воздухе,
используя
ретро
Cantarte
al
oído
pa′
que
vibre
tu
esqueleto
Петь
тебе
на
ухо,
чтобы
твой
скелет
вибрировал
Tu
eres
limón
pa′
mi
tequila
Ты
- лимон
для
моей
текилы
Una
barquilla
de
poesía
Лодка
с
поэзией
El
corazón
se
infla
cuando
mezclas
tus
Сердце
наполняется,
когда
ты
смешиваешь
Labios
con
los
míos
creas
la
armonía
perfecta
Свои
губы
с
моими,
создавая
идеальную
гармонию
Sembré
algodón
y
coseché
una
nube
Я
посеял
хлопок
и
собрал
облако
Para
construirte
una
casita
en
el
cielo
Чтобы
построить
тебе
домик
на
небе
(Y
ahí
vivir,
y
ahí
morir,
enrolladito
a
ti
como
un
gongoli)
(И
жить
там,
и
там
умереть,
свернувшись
с
тобой,
как
гонголи)
Sembré
algodón
y
coseché
una
nube
Я
посеял
хлопок
и
собрал
облако
Para
construirte
una
casita
en
el
cielo
Чтобы
построить
тебе
домик
на
небе
(Y
ahí
vivir,
y
ahí
morir,
enrolladito
a
ti
como
un
gongoli)
(И
жить
там,
и
там
умереть,
свернувшись
с
тобой,
как
гонголи)
Enrolladito
a
ti,
enrolladito
a
ti
como
un
gongogli
Свернувшись
с
тобой,
свернувшись
с
тобой,
как
гонголи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Diaz, Kyoshi Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.