Álvaro Díaz - Asiento De Atrás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Álvaro Díaz - Asiento De Atrás




Asiento De Atrás
Заднее сиденье
Me dice vamono′ ya
Она говорит, пойдем сейчас же
(Ya, ya)
(Да-да)
Me dice vamono' ya
Она говорит, пойдем сейчас же
Que siempre quiere hacer de las suyas
Она вечно хочет делать то что ей хочется
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Nadie tiene que saber
Никто не должен знать
Pa′ eso puse tinte
Для этого я надел темные очки
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Ya, ya, ya)
(Да-да-да)
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Nadie tiene que saberlo
Никто не должен знать
Nadie tiene que ver lo que hacemos
Никто не должен видеть, что мы делаем
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Ella quiere que le haga de to'
Она хочет, чтобы я сделал ей все
Que le quite el jacket Gucci que se compró
Чтобы я снял с нее куртку Gucci, которую она купила
Se disfraza de ángel pero es una fresca (Una diabla)
Она притворяется ангелом, но в душе она дьяволица
Tiene novio pero llama al negro y peca (Normal)
У нее есть парень, но она звонит мне и грешит
007, una misión secreta (James Bond)
Агент 007, секретная миссия
Lista de espera de raperos y atletas
В списке ожидания рэперы и спортсмены
Me voy de tour y no quiere que haga maletas
Я собираюсь в турне, и она не хочет, чтобы я уезжал
Sin que le meta
Пока я не возьму с собой ее
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Nadie tiene que saber
Никто не должен знать
Pa' eso puse tinte
Для этого я надел темные очки
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Quítate lo to′, quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
(Quítate lo to', quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Nadie tiene que saberlo
Никто не должен знать
Nadie tiene que ver lo que hacemos
Никто не должен видеть, что мы делаем
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Quítate lo to', quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Quítate lo to', quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
Quítate lo to', quítate lo to'
Сними с себя все, сними с себя все
Saca lo que escondes debajo de ese Dior
Достань то, что прячешь под этим Dior
Y hazme lo que me dijiste por Snap
И сделай то, о чем ты написала мне через Snap
Sin que lo guarde nos vaya a mangar
Без того, чтобы я смог это сохранить и использовать против тебя
Hoy puedes ser mi Lela Star, yeh
Сегодня ты можешь быть моей звездой Lela, да
Quítate lo to′, quítate lo to′
Сними с себя все, сними с себя все
Y traete a tus babys pa' hacerlo mejor
И приведи своих подружек, чтобы сделать все еще лучше
Sin perder tiempo
Не теряя времени
Sudando más que un día soleado en el infierno
Потея больше, чем в солнечный день в аду
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Nadie tiene que saber
Никто не должен знать
Pa′ eso puse tinte
Для этого я надел темные очки
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Quítate lo to', quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
(Quítate lo to', quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
Nadie tiene que saberlo
Никто не должен знать
Nadie tiene que ver lo que hacemos
Никто не должен видеть, что мы делаем
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Quítate lo to', quítate lo to')
(Сними с себя все, сними с себя все)
En el asiento de atrás
На заднем сиденье
(Quítate lo to′, quítate lo to′)
(Сними с себя все, сними с себя все)
No voy a parar hasta que griten LV CIUDVD
Я не остановлюсь, пока не услышу крики LV CIUDVD
LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD
LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD
No voy a parar hasta que griten LV CIUDVD
Я не остановлюсь, пока не услышу крики LV CIUDVD
LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD
LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD
No voy a parar hasta que griten LV CIUDVD
Я не остановлюсь, пока не услышу крики LV CIUDVD
En LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD
В LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD, LV CIUDVD
No voy a parar, no voy a parar, yeah
Я не остановлюсь, я не остановлюсь, да
No voy a parar, no voy a parar, yeah
Я не остановлюсь, я не остановлюсь, да





Writer(s): Daniel Ortiz, Oscar Mario Botello, Alvaro Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.