Paroles et traduction Álvaro Díaz - Insomnio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevo
sin
dormir
una
semana
I
haven't
slept
for
a
week
Esperando
la
llamada
que
me
prometiste
y
nada
Waiting
for
the
call
you
promised
and
nothing
No
sé
si
fueron
tus
besos
o
los
que
yo
te
daba
I
don't
know
if
it
was
your
kisses
or
the
ones
I
gave
you
No
sé
si
es
por
tu
orgullo
o
porque
no
te
da
la
gana
I
don't
know
if
it's
because
of
your
pride
or
because
you
don't
want
to
Pero
llevo
aquí
escribiendo
en
el
borde
de
mi
cama
But
I've
been
writing
here
on
the
edge
of
my
bed
Esta
canción
que
ha
puesto
a
que
cantaras
mañana
This
song
that
has
made
you
sing
tomorrow
Y
no
sé
si,
no
sé
si
es
tarde
pa′
decirte
lo
se
siento
And
I
don't
know
if,
I
don't
know
if
it's
too
late
to
tell
you
I'm
sorry
Me
tienes
bailando
el
corazón
a
doble
tiempo
You
have
my
heart
dancing
double
time
Y
es
tiempo
de
que
te
dedique
esta
poesía
And
it's
time
for
me
to
dedicate
this
poetry
to
you
Rompí
la
alcancía
pa'
comprar
lo
que
sentia
I
broke
the
piggy
bank
to
buy
what
I
felt
Y
teletransportarme
al
pasado
And
teleport
myself
to
the
past
Cambiar
noches
de
estudio
a
noches
a
tu
lado
Change
nights
of
studying
to
nights
by
your
side
Cambiar
dias
nublados
por
días
de
playa
Change
cloudy
days
for
beach
days
Cambiar
de
decirte
"vete",
a
"negra
no
te
vayas
"
Change
from
saying
"go
away"
to
"baby
don't
go"
Y
quédate
un
ratito
And
stay
for
a
while
Y
aprovechemos
este
break
de
tu
trabajo
And
let's
take
advantage
of
this
break
from
your
work
Pa′
bailar
en
la
cama
vestio'
como
Dios
nos
trajo
To
dance
in
bed
dressed
as
God
brought
us
O
dime
si
pa'
volver
estoy
tarde
Or
tell
me
if
I'm
too
late
to
come
back
Dime
si
te
rendiste
y
ya
enganchaste
los
guantes
Tell
me
if
you
gave
up
and
already
hung
up
the
gloves
Me
desvelo
pensando
si
me
amarías
como
antes
I
stay
awake
wondering
if
you
would
love
me
like
before
Aunque
sepas
que
no
soy
el
mismo
de
antes
Even
if
you
know
I'm
not
the
same
as
before
Llevo
sin
dormir
algunos
días
I
haven't
slept
for
a
few
days
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Thinking
of
you,
thinking
of
you
Pensando,
pensando
en
ti
Thinking,
thinking
of
you
Llevo
sin
dormir
algunos
días
I
haven't
slept
for
a
few
days
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Thinking
of
you,
thinking
of
you
Pensando,
pensando
en
ti
Thinking,
thinking
of
you
Aquí
te
tuve,
aquí
te
quedas
I
had
you
here,
you
stay
here
Tuyas
son
mis
ojeras
My
dark
circles
are
yours
Negra,
si
tú
supieras
Baby,
if
you
only
knew
Que
el
olor
de
tus
besos
y
el
sabor
de
tu
mirada
That
the
smell
of
your
kisses
and
the
taste
of
your
gaze
Son
los
que
me
tienen
componiendo
aquí
esta
mañana
Are
the
ones
that
have
me
composing
here
this
morning
De
madrugada,
jugando
con
los
recuerdos
At
dawn,
playing
with
the
memories
Que
guardo
en
el
museo
de
nosotros
That
I
keep
in
our
museum
Pero
hoy
aquí
los
suelto
But
today
I
release
them
here
A
pasear
en
la
libreta,
pa′
llenar
la
carpeta
To
walk
in
the
notebook,
to
fill
the
folder
Quise
renova′
el
contrato
y
me
dejaste
en
la
gabeta
I
wanted
to
renew
the
contract
and
you
left
me
in
the
drawer
Yo
sé
que
no
fui
perfecto,
no
actué
con
mi
intelecto
I
know
I
wasn't
perfect,
I
didn't
act
with
my
intellect
Pero
te
pedí
otro
chance
pa'
hacer
algo
al
respecto
But
I
asked
you
for
another
chance
to
do
something
about
it
Eres
mi
hoy
desde
ayer
solo
por
ser
You
are
my
today
since
yesterday
just
for
being
Esa
mujer
que
no
logro
entender,
dime
por
qué
That
woman
I
can't
understand,
tell
me
why
Es
que
le
das
cuerda
a
este
tipo
You're
giving
this
guy
a
chance
Si
él
te
mira
a
los
ojos
y
lo
que
ve
Alvarito
If
he
looks
into
your
eyes
and
sees
Alvarito
"¿Pa′
qué
ponerme
sus
zapatos
si
me
quedan
chiquitos?"
"Why
put
on
his
shoes
if
they're
too
small
for
me?"
¿Pa'
qué
le
das
tu
corazón
si
tiene
mi
nombre
escrito?
Why
give
him
your
heart
if
it
has
my
name
written
on
it?
Como
un
tatuaje,
como
si
hubiese
sido
el
primero
Like
a
tattoo,
as
if
I
had
been
the
first
Vuelve
a
mí,
espérate,
espera,
dale,
negra,
que
espero
Come
back
to
me,
wait,
wait,
come
on,
baby,
I'm
waiting
Si
no
vuelves,
pues
lo
entiendo
If
you
don't
come
back,
I
understand
Y
no
podré
dormir
And
I
won't
be
able
to
sleep
¿Pa′
qué
tragarte
mis
mierdas
si
no
las
puedes
digerir?
Why
swallow
my
shit
if
you
can't
digest
it?
El
fin,
el
fin,
el
fin,
el
fin
The
end,
the
end,
the
end,
the
end
Llevo
sin
dormir
algunos
días
I
haven't
slept
for
a
few
days
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Thinking
of
you,
thinking
of
you
Pensando,
pensando
en
ti
Thinking,
thinking
of
you
Llevo
sin
dormir
algunos
días
I
haven't
slept
for
a
few
days
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Thinking
of
you,
thinking
of
you
Pensando,
pensando
en
ti
Thinking,
thinking
of
you
Pensando,
pensando
en
ti
Thinking,
thinking
of
you
Pensando
en
ti
Thinking
of
you
Pensando
en
ti
Thinking
of
you
Llevo
sin
dormir
algunos
días
I
haven't
slept
for
a
few
days
Pensando,
pensando
en
ti
Thinking,
thinking
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Diaz, Samuel Eugenio Casillas Quijano
Album
Hato Rey
date de sortie
24-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.