Paroles et traduction Álvaro Díaz - Todo Bien
Todo Bien
Everything's Alright
Después
que
mami
tenga
la
nevera
llena
After
Mom's
fridge
is
full
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
no
le
falte
un
peso
en
la
cartera
After
she
doesn't
lack
a
peso
in
her
wallet
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
mami
tenga
la
nevera
llena
After
Mom's
fridge
is
full
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
no
le
falte
un
peso
en
la
cartera
After
she
doesn't
lack
a
peso
in
her
wallet
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Tu
cobraste
y
te
compraste
un
pal
de
cadenas
(y
felicidades
por
eso,
lo
vimos
en
Instagram)
You
got
paid
and
bought
yourself
a
couple
of
chains
(and
congrats
on
that,
we
saw
it
on
Instagram)
Yo
cobré
y
le
llene
a
mami
la
nevera
entera
(y
es
que
mis
prioridades
son
diferentes)
I
got
paid
and
filled
Mom's
fridge
to
the
brim
(my
priorities
are
different)
Tu
no
sabes
el
dolor
que
hay
en
estas
ojeras
(yo
vi
a
mami
cuadrando
la
chequera
de
chico)
You
don't
know
the
pain
in
these
dark
circles
(I
saw
Mom
balancing
the
checkbook
as
a
kid)
Después
de
un
día
malo
el
sol
sale
como
quiera
(el
sol
sale
como
quiera,
como
quiera
sale)
After
a
bad
day,
the
sun
still
rises
(the
sun
still
rises,
it
always
rises)
Y
aunque
aveces
santa
no
llegaba
aunque
bien
me
portaba
And
even
though
sometimes
Santa
didn't
come
even
though
I
behaved
well
La
mala
racha
casi
no
se
acaba
The
bad
streak
almost
never
ended
Aquí
hay
que
josear
pa'
sobrevivir
Here
you
have
to
hustle
to
survive
Mamá
creó
un
guerrero
como
Vladimir
Mom
created
a
warrior
like
Vladimir
Escribo
del
corazón
no
pa'
followers
I
write
from
the
heart,
not
for
followers
Porque
tener
followers
no
te
hace
real
Because
having
followers
doesn't
make
you
real
Los
views
se
pueden
manipular
Views
can
be
manipulated
Pero
el
respeto
nunca
lo
vas
a
poder
comprar
But
respect
is
something
you
can
never
buy
Después
que
mami
tenga
la
nevera
llena
After
Mom's
fridge
is
full
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
no
le
falte
un
peso
en
la
cartera
After
she
doesn't
lack
a
peso
in
her
wallet
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
mami
tenga
la
nevera
llena
After
Mom's
fridge
is
full
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
no
le
falte
un
peso
en
la
cartera
After
she
doesn't
lack
a
peso
in
her
wallet
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Soy
de
donde
josiar
es
el
deporte
nacional
I'm
from
where
hustling
is
the
national
sport
De
la
isla
donde
sueños
no
se
hacen
realidad
From
the
island
where
dreams
don't
come
true
Primero
ves
progreso
que
la
policía
llegar
You
see
progress
before
the
police
arrive
Donde
odian
verte
bien
y
es
normal
mirar
mal
Where
they
hate
to
see
you
doing
well
and
it's
normal
to
give
you
the
evil
eye
Quiero
escribir
y
el
cel
no
para
de
sonar
I
want
to
write
and
the
phone
won't
stop
ringing
No
te
hablan
claro
pero
no
te
quieren
enganchar
They
don't
speak
clearly
but
they
don't
want
to
hook
you
Mi
crédito
es
perfecto
solo
le
debo
al
de
arriba
My
credit
is
perfect,
I
only
owe
the
one
above
Todas
quieren
ser
Elvira
pa'
que
les
escriba
Everyone
wants
to
be
Elvira
so
I
can
write
about
them
So
negra
no
me
vaya'
a
olvidar
So
baby
girl,
don't
forget
Que
te
hice
mil
canciones
pa'
enseñarte
a
volar
That
I
made
you
a
thousand
songs
to
teach
you
how
to
fly
Esto
por
los
míos
hasta
el
final
This
is
for
my
people
until
the
end
No
olvido
de
donde
vengo
por
si
tengo
virar
I
don't
forget
where
I
come
from
in
case
I
have
to
turn
around
Te
esta
hablando
el
GOAT
mijo
The
GOAT
is
talking
to
you,
son
La
película
de
mi
vida
la
grabo
el
chivo
The
movie
of
my
life
is
filmed
by
the
goat
Se
siente
bien
cobrar
pero
esto
es
pa'
inspirar
It
feels
good
to
get
paid,
but
this
is
to
inspire
No
parar
de
crear
hasta
que
seamos
inmortal
To
never
stop
creating
until
we
are
immortal
Después
que
mami
tenga
la
nevera
llena
After
Mom's
fridge
is
full
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
no
le
falte
un
peso
en
la
cartera
After
she
doesn't
lack
a
peso
in
her
wallet
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
mami
tenga
la
nevera
llena
After
Mom's
fridge
is
full
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Después
que
no
le
falte
un
peso
en
la
cartera
After
she
doesn't
lack
a
peso
in
her
wallet
Va
estar
todo
bien,
si,
todo
bien
Everything
will
be
alright,
yeah,
everything's
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Lara, Alvaro Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.