Paroles et traduction Álvaro Ricardo - Así Es la Vida
Así Es la Vida
This Is Life
Que
difícil
es
decir
lo
siento,
How
hard
it
is
to
say
I'm
sorry,
Traicionar
un
juramento,
To
betray
an
oath,
Un
aniversario
sin
promesas,
An
anniversary
without
promises,
Sin
ni
un
sólo
besooo...
Without
even
one
kiiiss...
Profanar
la
cama
en
que
dormimos,
To
defile
the
bed
we
slept
in,
Y
la
mesa
en
que
gozamos,
And
the
table
where
we
reveled,
Y
beber
del
vaso
que
bebimos
And
to
drink
from
the
glass
we
drank
from
Con
distintos
labiooos...
With
different
lips...
Es
la
vida,
que
culpa
tengo
yo?
It's
life,
what
fault
is
mine?
Que
me
lía
siempre
con
una
aventura
nueva
That
always
entangles
me
with
a
new
adventure
Que
me
deja
ciego
y
me
aleja
con
su
juego
That
blinds
me
and
takes
me
away
with
its
game
De
tu
pobre
corazóon...
From
your
poor
hearrt...
Adios
te
digo
y
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
and
I
feel
like
my
worst
enemy
Se
desgarra
nuestra
historia
pasada
Our
past
is
torn
apart
Por
otra
historia
que
se
queda
en
nadaaa...
For
another
story
that
ends
in
nothing...
Adios
te
digo,
en
ese
adios
llevo
mi
castigo
I
say
goodbye,
in
this
goodbye
I
carry
my
punishment
Yo
te
quiero
y
digo
que
no
te
quiero
I
love
you
and
I
say
I
don't
love
you
Y
mis
lágrimas
empapan
el
sueloo...
And
my
tears
soak
the
floooor...
Que
difícil
es
amar
de
nuevo
How
difficult
it
is
to
love
again
Comparar
con
tu
sonrisa
To
compare
other
four
hundred
thousand
smiles
Otras
cuatrocientas
mil
sonrisas
With
your
smile
Y
entregarme
enterooo
And
to
give
myself
entirely
LLegar
a
querer
con
tanta
prisa
To
rush
into
loving
so
quickly
Enn
tan
poco
tiempo
In
such
a
short
time
Y
sentir
de
pronto
sentimientos
And
suddenly
feel
feelings
Sin
saber
si
quieroooo...
Without
knowing
if
I
waaaant
to...
Es
la
vida,
que
culpa
tengo
yo?
It's
life,
what
fault
is
mine?
Que
me
lía
siempre
con
una
aventura
nueva
That
always
entangles
me
with
a
new
adventure
Que
me
deja
ciego
y
me
aleja
con
su
juego
That
blinds
me
and
takes
me
away
with
its
game
De
tu
pobre
corazóon...
From
your
poor
hearrt...
Adios
te
digo
y
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
and
I
feel
like
my
worst
enemy
Se
desgarra
nuestra
historia
pasada
Our
past
is
torn
apart
Por
otra
historia
que
se
queda
en
nadaa...
For
another
story
that
ends
in
nothing...
Adios
te
digo,
en
este
adios
llevo
mi
castigoo...
I
say
goodbye,
in
this
goodbye
I
carry
my
punishment...
Yo
te
quiero
y
digo
que
no
te
quiero
I
love
you
and
I
say
I
don't
love
you
Y
mis
lágrimas
empapan
el
suelooo...
And
my
tears
soak
the
floooor...
Adios
te
digooo...
I
say
gooodbye...
Adios
te
digo
y
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
and
I
feel
like
my
worst
enemy
Yo
te
quiero
y
digo
que
no
te
quiero
I
love
you
and
I
say
I
don't
love
you
Y
mis
lágrimas
empapan
el
suelooo...
And
my
tears
soak
the
floooor...
Adios
te
digo
y
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
and
I
feel
like
my
worst
enemy
Se
desgarra
nuestra
historia
pasada
Our
past
is
torn
apart
Por
otra
historia
que
se
queda
en
nada
For
another
story
that
ends
in
nothing
Adios
te
digo
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
I
feel
like
my
worst
enemy
Que
dificil
es
comparar
con
tu
sonrisaa
How
difficult
it
is
to
compare
other
four
hundred
thousand
smiles
Otras
cuatrocientas
mil
sonrisaaas
With
your
smilee...
Adios
te
digo
y
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
and
I
feel
like
my
worst
enemy
Se
desgarra
nuestra
historia
pasada
Our
past
is
torn
apart
Por
otra
historia
que
se
queda
en
nadaa...
For
another
story
that
ends
in
nothing...
Adios
te
digo
y
me
siento
mi
peor
enemigo
I
say
goodbye
and
I
feel
like
my
worst
enemy
Yo
te
quiero
y
digo
que
no
te
quiero
I
love
you
and
I
say
I
don't
love
you
Y
mis
lágrimas
empapan
el
suelooo...
And
my
tears
soak
the
floooor...
Adios
te
digoooo...
I
say
gooodbye...
Oh
hala
que
te
vaya
bonito
beibi!
Oh
come
on,
have
a
nice
trip,
baby!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.