Álvaro Ricardo - Por Qué Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Álvaro Ricardo - Por Qué Será




Por Qué Será
Why Would It Be
Por qué será que los amores prohibidos
Why would it be that forbidden loves
Son mas intensos que los permitidos?
Are more intense than permitted ones?
Te llenan tanto aunque sea con un poquito
They fill you so much, even if with a little
Y uno se conforma, hasta con el toque de las manos.
And you settle for even the touch of hands.
¿Por qué será, por qué será
Why would it be, why could it be
Que los amores prohibidos
That forbidden loves
Nos vuelven locos mas fácilmente?
Drive us crazy more easily?
¿Por qué será, por qué será.
Why would it be, why could it be?
Que el sabor de los besos
That the taste of kisses
Tienen un gusto tan diferente?
Has such a different flavor?
¿Por qué será, por qué será
Why would it be, why could it be
Que cuando hacemos el amor
That when we make love
Nos comemos vivos?
We eat each other alive?
¿Por qué será, y es la verdad
Why would it be, and it's the truth
Que uno toca el cielo
That one touches heaven
Mientras esta pecando?
While sinning?
No nos importa si tenemos due
We do not care if we have a master
¿Por qué será que cualquier escondite
Why is it that any hiding place
Es un castillo a la hora de amarse?
Is a castle when it comes to making love?
Estos amores tienen un encanto que nos da esa fuerza
These loves have an enchantment that gives us the strength
Para aguantarlo todo a cambio de un posible nada.
To endure everything in exchange for a possible nothing.
¿Por qué será, por qué será
Why would it be, why could it be
Que los amores prohibidos
That forbidden loves
Nos pegan fuerte cuando se terminan?
Hit us hard when they end?
¿Será por que hay que aguantar
Could it be because we have to endure
En silencio la herida
The wound in silence
Disimular frente a la gente?
Disguise it in front of people?
¿Por qué será, por qué será
Why would it be, why could it be
Que cuando hacemos el amor
That when we make love
Nos comemos vivos?
We eat each other alive?
¿Por qué será, y es la verdad
Why would it be, and it's the truth
Que uno toca el cielo
That one touches heaven
Mientras esta pecando?
While sinning?
No nos importa ...
We do not care ...
¿Por qué será que si me miras, y yo te digo mamita.
Why is it that if you look at me, and I call you mama?
Que los cosa buenas se hacen ricas cuando son prohibidas?
That good things become delicious when they are forbidden?
¿Por qué será que una caricia se hace mas sabrosa
Why is it that a caress becomes more delicious
Si te mando un beso, y nadie sabe con quien es la cosa?
If I send you a kiss, and nobody knows who it's for?
Y es que los amores prohibidos son los que nos gustan.
And it's because forbidden loves are the ones we like.





Writer(s): Rudy La Scala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.