Álvaro Ricardo - Por Qué Será - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Álvaro Ricardo - Por Qué Será




Por Qué Será
Почему же так?
Por qué será que los amores prohibidos
Почему же так, что запретная любовь
Son mas intensos que los permitidos?
Сильнее той, что нам разрешена?
Te llenan tanto aunque sea con un poquito
Наполняет так, пусть даже каплей малой,
Y uno se conforma, hasta con el toque de las manos.
И мы довольствуемся даже прикосновением рук.
¿Por qué será, por qué será
Почему же так, почему же так,
Que los amores prohibidos
Что запретная любовь
Nos vuelven locos mas fácilmente?
Сводит нас с ума так легко?
¿Por qué será, por qué será.
Почему же так, почему же так,
Que el sabor de los besos
Что вкус поцелуев
Tienen un gusto tan diferente?
Так отличается от других?
¿Por qué será, por qué será
Почему же так, почему же так,
Que cuando hacemos el amor
Что когда мы любим друг друга,
Nos comemos vivos?
Мы съедаем друг друга заживо?
¿Por qué será, y es la verdad
Почему же так, и это правда,
Que uno toca el cielo
Что мы касаемся неба,
Mientras esta pecando?
Пока грешим?
No nos importa si tenemos due
Нам все равно, если мы принадлежим кому-то,
¿Por qué será que cualquier escondite
Почему же так, что любое укрытие
Es un castillo a la hora de amarse?
Становится замком, когда мы любим друг друга?
Estos amores tienen un encanto que nos da esa fuerza
Эта любовь обладает очарованием, которое дает нам силы
Para aguantarlo todo a cambio de un posible nada.
Терпеть все ради возможного ничто.
¿Por qué será, por qué será
Почему же так, почему же так,
Que los amores prohibidos
Что запретная любовь
Nos pegan fuerte cuando se terminan?
Так сильно бьет нас, когда заканчивается?
¿Será por que hay que aguantar
Может быть, потому что приходится терпеть
En silencio la herida
В тишине эту рану,
Disimular frente a la gente?
Скрывать ее от людей?
¿Por qué será, por qué será
Почему же так, почему же так,
Que cuando hacemos el amor
Что когда мы любим друг друга,
Nos comemos vivos?
Мы съедаем друг друга заживо?
¿Por qué será, y es la verdad
Почему же так, и это правда,
Que uno toca el cielo
Что мы касаемся неба,
Mientras esta pecando?
Пока грешим?
No nos importa ...
Нам все равно...
¿Por qué será que si me miras, y yo te digo mamita.
Почему же так, что если ты смотришь на меня, и я зову тебя, малышка,
Que los cosa buenas se hacen ricas cuando son prohibidas?
Что хорошие вещи становятся прекрасными, когда они запретны?
¿Por qué será que una caricia se hace mas sabrosa
Почему же так, что ласка становится слаще,
Si te mando un beso, y nadie sabe con quien es la cosa?
Если я посылаю тебе поцелуй, и никто не знает, с кем это?
Y es que los amores prohibidos son los que nos gustan.
Ведь именно запретная любовь нам нравится.





Writer(s): Rudy La Scala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.