Paroles et traduction Álvaro Ricardo - Usted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usted
fue
siempre
así,
tan
temperamental
Ты
всегда
была
такой,
такая
темпераментная
Usted
me
ha
dicho
tantas
cosas
que
jamás
podré
olvidar
Ты
сказала
мне
столько
всего,
что
я
никогда
не
смогу
забыть
Usted
me
hizo
a
mí
pensar,
aunque
sea
tarde
ya
lo
sé
Ты
заставила
меня
задуматься,
хоть
и
поздно,
я
знаю
Le
agradezco
que
haya
sido
todo
lo
que
fue.
Я
благодарен
тебе
за
то,
какой
ты
была.
Porque
usted
me
hizo
enfrentar
con
lo
peor
de
mí
Y
en
mi
lado
mas
oscuro
me
descubrí
Потому
что
ты
заставила
меня
столкнуться
с
худшим
во
мне,
и
я
открыл
свою
самую
темную
сторону
No
olvide
que
la
espero
Не
забывай,
что
я
жду
тебя
No
espere
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
тебя
забуду
Si
por
usted
me
muero,
me
muero
cuando
ríe
corazón
Если
я
умру
из-за
тебя,
я
умру,
когда
ты
смеешься,
дорогая
No
olvide
que
la
esperó
Не
забывай,
что
я
жду
тебя
No
esperé
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
тебя
забуду
Si
por
usted
me
muero,
me
muero
cuando
rie
corazón
Если
я
умру
из-за
тебя,
я
умру,
когда
ты
смеешься,
дорогая
Porque
algo
en
mí
cambió
Потому
что
что-то
во
мне
изменилось
Porque
algo
en
mí
sembró
Потому
что
что-то
во
мне
ты
посеяла
Porque
usted
ha
domado
lo
que
nadie
en
mí
domó.
Потому
что
ты
укротила
то,
что
никто
во
мне
не
смог
укротить.
Pero
no
quiero
yo
jurar
Но
я
не
хочу
клясться
No
quiero
prometer
Не
хочу
обещать
Sólo
míreme
a
los
ojos
y
averigüe
si
cambié
Просто
посмотри
мне
в
глаза
и
узнай,
изменился
ли
я
Yo
no
la
quiero
convencer
Я
не
хочу
тебя
убеждать
Ni
la
quiero
impresionar
И
не
хочу
производить
на
тебя
впечатление
Sólo
présteme
una
tarde
y
le
regalo
mi
verdad.
Просто
подари
мне
один
вечер,
и
я
подарю
тебе
свою
правду.
Porque
usted
me
hizo
enfrentar
con
lo
peor
de
mí
Y
en
mi
lado
más
oscuro
me
descubrí
Потому
что
ты
заставила
меня
столкнуться
с
худшим
во
мне,
и
я
открыл
свою
самую
темную
сторону
No
olvide
que
la
espero
Не
забывай,
что
я
жду
тебя
No
espere
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
тебя
забуду
Si
por
usted
me
muero,
me
muero
cuando
ríe
corazón
Если
я
умру
из-за
тебя,
я
умру,
когда
ты
смеешься,
дорогая
No
olvide
que
la
quiero
Не
забывай,
что
я
люблю
тебя
No
quiera
que
la
olvide
Не
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыл
Si
cada
vez
que
puedo
me
pierdo
en
el
sonido
de
su
voz
Если
я
могу,
я
теряюсь
в
звуке
твоего
голоса
Porque
algo
en
mí
cambió
Потому
что
что-то
во
мне
изменилось
Porque
algo
en
mí
sembró
Потому
что
что-то
во
мне
ты
посеяла
Porque
usted
ha
domado
lo
que
nadie
en
mí
domó.
Потому
что
ты
укротила
то,
что
никто
во
мне
не
смог
укротить.
Usted
fue
siempre
así
tan
temperamental
Ты
всегда
была
такой,
такая
темпераментная
Usted
robó
mi
alma
y
no
la
trajo
nunca
más
Ты
украла
мою
душу
и
не
вернула
её
больше
Usted
siempre
fue
así
y
ya
no
va
a
cambiar
Ты
всегда
была
такой
и
уже
не
изменишься
Si
yo
le
di
mi
vida
ya
no
pida
que
yo
cambie,
yo
no
cambio
más.
Если
я
отдал
тебе
свою
жизнь,
не
проси
меня
меняться,
я
больше
не
изменюсь.
No
olvide
que
la
quiero
Не
забывай,
что
я
люблю
тебя
No
quiera
que
la
olvide
Не
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыл
Si
cada
vez
que
puedo
me
pierdo
en
el
sonido
de
su
voz
Если
я
могу,
я
теряюсь
в
звуке
твоего
голоса
Porque
algo
en
mí
cambió
Потому
что
что-то
во
мне
изменилось
Porque
algo
en
mí
sembró
Потому
что
что-то
во
мне
ты
посеяла
Porque
usted
ha
domado
lo
que
nadie
en
mí
domó.
Потому
что
ты
укротила
то,
что
никто
во
мне
не
смог
укротить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.