Paroles et traduction Álvaro Ricardo - Usted
Usted
fue
siempre
así,
tan
temperamental
Ты
всегда
была
такой,
такой
темпераментной
Usted
me
ha
dicho
tantas
cosas
que
jamás
podré
olvidar
Ты
наговорила
мне
столько
всего,
что
я
никогда
не
смогу
забыть
Usted
me
hizo
a
mí
pensar,
aunque
sea
tarde
ya
lo
sé
Ты
заставила
меня
задуматься,
хоть
я
и
знаю,
что
уже
поздно
Le
agradezco
que
haya
sido
todo
lo
que
fue.
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
была
такой,
какая
ты
есть.
Porque
usted
me
hizo
enfrentar
con
lo
peor
de
mí
Y
en
mi
lado
mas
oscuro
me
descubrí
Потому
что
ты
заставила
меня
столкнуться
с
худшим
во
мне,
и
я
обнаружил
себя
в
своём
самом
тёмном
обличии
No
olvide
que
la
espero
Не
забывай,
что
я
жду
тебя
No
espere
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
забуду
тебя
Si
por
usted
me
muero,
me
muero
cuando
ríe
corazón
Если
из-за
тебя
я
умру,
я
умру,
когда
ты
смеешься,
мое
сердце
No
olvide
que
la
esperó
Не
забывай,
что
я
жду
тебя
No
esperé
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
забуду
тебя
Si
por
usted
me
muero,
me
muero
cuando
rie
corazón
Если
из-за
тебя
я
умру,
я
умру,
когда
ты
смеёшься,
мое
сердце
Porque
algo
en
mí
cambió
Потому
что
что-то
во
мне
изменилось
Porque
algo
en
mí
sembró
Потому
что
что-то
во
мне
проросло
Porque
usted
ha
domado
lo
que
nadie
en
mí
domó.
Потому
что
ты
приручила
то,
что
никто
во
мне
не
приручил.
Pero
no
quiero
yo
jurar
Но
я
не
хочу
клясться
No
quiero
prometer
Я
не
хочу
обещать
Sólo
míreme
a
los
ojos
y
averigüe
si
cambié
Просто
посмотри
мне
в
глаза
и
узнай,
изменился
ли
я
Yo
no
la
quiero
convencer
Я
не
хочу
убеждать
тебя
Ni
la
quiero
impresionar
И
я
не
хочу
впечатлять
тебя
Sólo
présteme
una
tarde
y
le
regalo
mi
verdad.
Просто
дай
мне
один
вечер,
и
я
подадарю
тебе
свою
правду.
Porque
usted
me
hizo
enfrentar
con
lo
peor
de
mí
Y
en
mi
lado
más
oscuro
me
descubrí
Потому
что
ты
заставила
меня
столкнуться
с
худшим
во
мне,
и
я
обнаружил
себя
в
своём
самом
тёмном
обличии
No
olvide
que
la
espero
Не
забывай,
что
я
жду
тебя
No
espere
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
забуду
тебя
Si
por
usted
me
muero,
me
muero
cuando
ríe
corazón
Если
из-за
тебя
я
умру,
я
умру,
когда
ты
смеёшься,
мое
сердце
No
olvide
que
la
quiero
Не
забывай,
что
я
люблю
тебя
No
quiera
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
забуду
тебя
Si
cada
vez
que
puedo
me
pierdo
en
el
sonido
de
su
voz
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
могу,
я
теряюсь
в
звуках
твоего
голоса
Porque
algo
en
mí
cambió
Потому
что
что-то
во
мне
изменилось
Porque
algo
en
mí
sembró
Потому
что
что-то
во
мне
проросло
Porque
usted
ha
domado
lo
que
nadie
en
mí
domó.
Потому
что
ты
приручила
то,
что
никто
во
мне
не
приручил.
Usted
fue
siempre
así
tan
temperamental
Ты
всегда
была
такой
темпераментной
Usted
robó
mi
alma
y
no
la
trajo
nunca
más
Ты
украла
мою
душу
и
так
и
не
вернула
Usted
siempre
fue
así
y
ya
no
va
a
cambiar
Ты
всегда
была
такой,
и
ты
уже
не
изменишься
Si
yo
le
di
mi
vida
ya
no
pida
que
yo
cambie,
yo
no
cambio
más.
Если
я
отдал
тебе
свою
жизнь,
то
не
проси,
чтобы
я
изменился,
я
больше
не
изменюсь.
No
olvide
que
la
quiero
Не
забывай,
что
я
люблю
тебя
No
quiera
que
la
olvide
Не
жди,
что
я
забуду
тебя
Si
cada
vez
que
puedo
me
pierdo
en
el
sonido
de
su
voz
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
могу,
я
теряюсь
в
звуках
твоего
голоса
Porque
algo
en
mí
cambió
Потому
что
что-то
во
мне
изменилось
Porque
algo
en
mí
sembró
Потому
что
что-то
во
мне
проросло
Porque
usted
ha
domado
lo
que
nadie
en
mí
domó.
Потому
что
ты
приручила
то,
что
никто
во
мне
не
приручил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.