Alvin & The Chipmunks - Frosty The Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alvin & The Chipmunks - Frosty The Snowman




Frosty The Snowman
Морозный Снеговик
Hey fellas
Эй, ребята,
Why don′t you tell the kids about your ice cold friend?
почему бы вам не рассказать детям о вашем ледяном друге?
Alright
Хорошо.
Frosty the snowman was a jolly happy soul
Снеговик Фрости был веселой и счастливой душой,
With a corncob pipe and a button nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговицей,
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угля.
Frosty the snowman is a fairy tale, they say
Снеговик Фрости это сказка, говорят они,
He was made of snow but the children
Он был сделан из снега, но дети
Know how he came to life one day
Знают, как он однажды ожил.
There must have been some magic in that
Должно быть, было какое-то волшебство в той
Old silk hat they found
Старой шелковой шляпе, которую они нашли,
For when they placed it on his head
Потому что, когда они надели ее ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Oh, Frosty the snowman was alive as he could be
О, снеговик Фрости был таким живым, каким только мог быть,
And the children say he could laugh and play
И дети говорят, что он мог смеяться и играть
Just the same as you and me
Точно так же, как ты и я, милая.
Frosty the snowman knew the sun was hot that day
Снеговик Фрости знал, что солнце в тот день жаркое,
So he said, "Let's run and we′ll have some fun
Поэтому он сказал: «Давайте побежим и повеселимся,
Now before I melt away"
Пока я не растаял».
Down to the village with a broomstick in his hand
Вниз в деревню с метлой в руке,
Running here and there, all around the square
Бегая туда-сюда, по всей площади,
Sayin', "Catch me if you can!"
Говоря: «Поймай меня, если сможешь!»
He led them down the streets of town
Он провел их по улицам города
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику,
And he only paused a moment
И он остановился лишь на мгновение,
When he heard him holler, "Stop!"
Когда услышал его крик: «Стой!»
Oh, Frosty the snowman had to hurry on his way
О, снеговику Фрости нужно было спешить в путь,
But he waved goodbye, saying
Но он помахал на прощание, сказав:
"Don't you cry, I′ll be back again some day"
«Не плачь, я вернусь когда-нибудь».
Thumpety thump thump, thumpety thump thump
Туп-туп-туп, туп-туп-туп,
Look at Frosty go
Смотрите, как Фрости идет.
And he waved goodbye, saying
И он помахал на прощание, сказав:
"Don′t you cry, I'll be back again some day"
«Не плачь, я вернусь когда-нибудь».





Writer(s): Nelson Steve, Rollins Walter E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.