Alvin és a Mókusok - 1976 (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - 1976 (live)




1976-ban megszülettem és itt vagyok,
Я родился в 1976 году, и вот я здесь,
Körülvesz sok bamba ember, seggnyalók és balfaszok,
В окружении множества сисястых людей, жополизов и лохов,
Vannak minden mennyiségben stricik, kurvák, rapperek,
Есть сутенеры, проститутки, рэперы во всех количествах,
Menő srácok hóna alatt kalasnyikov fegyverek.
Крутые парни с автоматами Калашникова под мышкой.
Ohó óoó, ohó óoó
О-о-о, о-о-о
Ohó óoó, ohó óoó
О-о-о, о-о-о
De hát nézz már körül, mi folyik itt:
Но посмотри вокруг, что происходит:
Mindenki béna és szótfogad.
Все хромают и подчиняются.
Este az utcán jogosan félhetsz, hogy átvágják a torkodat.
Вечером на улице вы можете справедливо опасаться, что вам перережут горло.
Nem baj miniszter úr, csak fossad a szót, csak fosd tovább,
Все в порядке, мистер госсекретарь, просто копайте глубже, просто копайте глубже,
Ennél már úgy sem leszel
Вас там больше не будет.
Ostobább óoó
Тупее ооо
Ostobább óoó
Тупее ооо
Ostobább óoó
Тупее ооо
Ostobább óoó
Тупее ооо
És a várost nézve bólogatnak tátott szájal és nem értik
И, глядя на город, они кивают с открытыми ртами и ничего не понимают
Az emberek a változást naponta miért remélik
Почему люди каждый день надеются на перемены
Nem baj miniszter úr fossad a a szót csak fosd tovább
Все в порядке господин министр запомните это слово просто запомните
Ennél már úgy sem leszel ostobább
Ты не станешь глупее
Ostobább óoó
Тупее ооо
Ostobább óoó
Тупее ооо
Ostobább óoó
Тупее ооо
Ostobább óoó
Тупее ооо
76-ban megszülettem boldog volt a kismama
Я родилась в 76 году, будущая мама была счастлива
én voltam a világon a leggyönyörűbb kisbaba.
Я была самым красивым ребенком в мире.





Writer(s): Istvan Pasztor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.