Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - A Boldogság Titkos Receptje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boldogság Titkos Receptje
Секретный рецепт счастья
Lehet
hogy
pénz
kell
semmi
más,
Может
быть,
нужны
только
деньги,
ничего
больше,
Vagy
egy
őszinte
ölelés,
Или
искренние
объятия,
Vagy,
hogy
a
seggébe
legyen
az
ökle.
Или
кулак
в
заднице.
Talán
megittuk,
rég
elszívtuk,
kerestettük,
Может
быть,
мы
выпили
его,
давно
выкурили,
искали,
A
rendőrt
hívtuk,
de
nem
szólt
inkább
hallgatott
örökre.
Вызвали
полицию,
но
она
промолчала,
замолчала
навсегда.
Ez
felcsinálta,
Этот
сделал
это,
Az
csak
úgy
vette,
Тот
просто
взял
это,
A
harmadik
meg
a
torkát
vágta,
Третий
перерезал
ему
горло,
Jól
kitömte
és
vitrinbe
tette,
Хорошо
набил
и
поставил
в
витрину,
És
nem
emlékszünk,
mi
volt
a
boldogság,
И
мы
не
помним,
что
было
счастьем,
Titkos
receptje.
Его
секретный
рецепт.
Amíg
az
ember
meg
nem
hal,
Пока
человек
не
умрет,
Ez
az
a
gyógynövényes
szar,
Это
та
самая
травяная
фигня,
Amitől
meggyógyulhat
a
lélek,
От
которой
может
излечиться
душа,
A
világ
szürke
ronda
hely,
Мир
- серое,
уродливое
место,
Ha
átok
súlyt
vagy
Isten
ver,
Если
тебя
прокляли
или
Бог
покарал,
Úgyhogy
csomagolj
be,
Так
что
упаковывай,
Mert
rögtön
hármat
kérek!
Потому
что
мне
нужно
сразу
три
штуки!
Mert
ez
felcsinálta,
Потому
что
этот
сделал
это,
Az
csak
úgy
vette,
Тот
просто
взял
это,
A
harmadik
meg
a
torkát
vágta,
Третий
перерезал
ему
горло,
Jól
kitömte
és
vitrinbe
tette,
Хорошо
набил
и
поставил
в
витрину,
S
ottfelejtette,
И
забыл
там,
És
nem
emlékszünk
mi
volt
a
boldogság,
И
мы
не
помним,
что
было
счастьем,
Titkos
receptje.
Его
секретный
рецепт.
Amire
minden
ember
hajt,
То,
к
чему
стремится
каждый
человек,
Ami
majd
ápol
s
eltakar,
То,
что
будет
лелеять
и
скрывать,
Hogy
rádmászik
a
női
wc-ben,
То,
что
заползет
на
тебя
в
женском
туалете,
Hát
legyen
észnél
a
mellékhatások
tekintetében,
Так
что
будь
осторожна
с
побочными
эффектами,
A
saját
érdekében.
Ради
твоего
же
блага.
Lehet
hogy
pénz
kell
semmi
más,
Может
быть,
нужны
только
деньги,
ничего
больше,
Vagy
egy
őszinte
ölelés,
Или
искренние
объятия,
Vagy
hogy
a
seggébe
legyen
a...
Или
кулак
в
её...
Ez
felcsinálta,
Этот
сделал
это,
Az
csak
úgy
vette,
Тот
просто
взял
это,
A
harmadik
meg
a
torkát
vágta,
Третий
перерезал
ему
горло,
Jól
kitömte
és
vitrinbe
tette,
Хорошо
набил
и
поставил
в
витрину,
S
ottfelejtette,
И
забыл
там,
És
nem
emlékszünk,
mi
volt
a
boldogság
И
мы
не
помним,
что
было
счастьем,
Titkos
receptje.
Его
секретный
рецепт.
Amire
minden
ember
hajt,
То,
к
чему
стремится
каждый
человек,
Ami
majd
ápol
s
eltakar,
То,
что
будет
лелеять
и
скрывать,
Amitől
gyógyul
majd
a
lélek,
То,
от
чего
исцелится
душа,
Én
is
kérek!
Мне
тоже,
пожалуйста!
És
ha
megvan,
majd
újra
kétpofára
esszük,
И
если
оно
у
нас
будет,
мы
снова
будем
есть
его
за
обе
щеки,
Szétrágjuk
aztán
újra
elvesztjük,
Разорвем
его
на
части,
а
потом
снова
потеряем,
Dejó.
Mert
nekünk
való.
Helló.
Вот
это
да.
Это
для
нас.
Привет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.