Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gonosznak Is Van Szíve
Auch der Böse hat ein Herz
Jó
ez
a
légkör,
Gut
ist
diese
Atmosphäre,
Jó
ez
a
hely,
Gut
ist
dieser
Ort,
Jót
tesz
a
félelem,
Die
Angst
tut
gut,
Hiszen
éberségre
nevel.
Denn
sie
erzieht
zur
Wachsamkeit.
Betörte
az
összes
tükröt
Du
hast
alle
Spiegel
zerbrochen
És
kérdi,
hogy
megszépül-e?
Und
fragst,
ob
du
schöner
wirst?
Ez
furcsa,
úgy
emlékszem,
Das
ist
seltsam,
ich
erinnere
mich,
Te
nem
voltál
mindig
ilyen
hülye!
Du
warst
nicht
immer
so
dumm!
Hölgyek
és
Urak!
Meine
Damen
und
Herren!
Parkettre
fel!
Aufs
Parkett!
Míg
a
karmester
vezényel,
Solange
der
Dirigent
dirigiert,
Folytatni
kell!
Muss
es
weitergehen!
Szép
az
ünnep,
Schön
ist
das
Fest,
De
ne
felejtsük
el!
Aber
vergessen
wir
nicht!
Ha
csak
a
rokonság
tapsol
Wenn
nur
die
Verwandtschaft
klatscht
Az
még
nem
siker!
Ist
das
noch
kein
Erfolg!
Jó
ez
az
ország,
Gut
ist
dieses
Land,
Jó
ez
a
szer,
Gut
ist
dieses
Mittel,
Jót
tesz
a
lelkünknek,
Es
tut
unserer
Seele
gut,
Hiszen
minden
égést
kezel.
Denn
es
behandelt
jede
Verbrennung.
Nyakunkba
zúdul
az
áldás,
Der
Segen
stürzt
auf
uns
herab,
Csak
zavar
a
több
száz
kiló,
Nur
die
mehreren
hundert
Kilo
stören,
Most
meg
már
örül
az
ember,
hogy
férges,
Jetzt
freut
sich
der
Mensch
schon,
dass
er
verwurmt
ist,
Mert
egészséges
és
olyan
bio!
Weil
es
gesund
ist
und
so
bio!
Hölgyek
és
Urak!
Meine
Damen
und
Herren!
Parkettre
fel!
Aufs
Parkett!
Míg
a
karmester
vezényel,
Solange
der
Dirigent
dirigiert,
Folytatni
kell!
Muss
es
weitergehen!
Szép
az
ünnep,
Schön
ist
das
Fest,
De
ne
felejtsük
el!
Aber
vergessen
wir
nicht!
Ha
csak
a
rokonság
tapsol
Wenn
nur
die
Verwandtschaft
klatscht
Az
még
nem
siker!
Ist
das
noch
kein
Erfolg!
Bevillant,
egyszer
csak
Es
blitzte
auf,
auf
einmal
Meglátták
benned,
Sah
man
es
in
dir,
Nem
is
kell
aludnod,
Du
musst
nicht
mal
schlafen,
Nem
is
kell
enned!
Du
musst
nicht
mal
essen!
Boldogság,
öröm,
Glückseligkeit,
Freude,
De
ne
felejtsük
el,
Aber
vergessen
wir
nicht,
Ha
csak
a
rokonság
tapsol,
Wenn
nur
die
Verwandtschaft
klatscht,
Az
még
nem
siker!
Ist
das
noch
kein
Erfolg!
Ugyanaz
irányít,
Derselbe
lenkt,
Ugyanaz
a
száz.
Dieselbe
Hundert.
Ugyanaz
az
átok,
Derselbe
Fluch,
Ugyanúgy
fáj.
Er
schmerzt
genauso.
Ugyanolyan
bábok,
Genauso
Puppen,
Ugyanaz
a
kéz,
Dieselbe
Hand,
Csorogjon
a
nyál,
Der
Speichel
soll
tropfen,
És
ragadjon
a
méz.
Und
der
Honig
soll
kleben.
Untat
a
műsor,
Die
Show
langweilt
mich,
Láttam
már!
Ich
hab's
schon
gesehen!
Túl
sok
a
célpont,
Zu
viele
Ziele,
Üres
ez
a
tár,
Leer
ist
dieses
Magazin,
Ugyanoda
tartunk,
Wir
steuern
auf
dasselbe
zu,
Ugyanoda
lejt,
Es
neigt
sich
dorthin,
Jól
felhúz
Es
zieht
dich
gut
auf
És
majd
fejre
ejt!
Und
lässt
dich
dann
auf
den
Kopf
fallen!
Ugyanaz
a
roncs,
Dasselbe
Wrack,
Csak
a
burkolat
más!
Nur
die
Hülle
ist
anders!
Figyel
és
Es
beobachtet
und
Közben
gödröket
ás.
Gräbt
dabei
Gruben.
Úgysem
lázad,
Du
rebellierst
eh
nicht,
Mondd,
ugyan
kivel?
Sag,
mit
wem
denn?
Ha
összefekszel
Wenn
du
mit
jedem
gemeinsame
Sache
machst
És
mi
beérjük
ennyivel!
Und
wir
geben
uns
damit
zufrieden!
Hölgyek
és
Urak!
Meine
Damen
und
Herren!
Parkettre
fel!
Aufs
Parkett!
Míg
a
karmester
vezényel,
Solange
der
Dirigent
dirigiert,
Folytatni
kell!
Muss
es
weitergehen!
Szép
az
ünnep,
Schön
ist
das
Fest,
De
ne
felejtsük
el!
Aber
vergessen
wir
nicht!
Ha
csak
a
rokonság
tapsol
Wenn
nur
die
Verwandtschaft
klatscht
Az
még
nem
siker!
Ist
das
noch
kein
Erfolg!
Bevillant,
egyszer
csak
Es
blitzte
auf,
auf
einmal
Meglátták
benned
Sah
man
es
in
dir
Nem
is
kell
aludnod,
Du
musst
nicht
mal
schlafen,
Nem
is
kell
enned.
Du
musst
nicht
mal
essen.
Boldogság,
öröm,
Glückseligkeit,
Freude,
De
ne
felejtsük
el!
Aber
vergessen
wir
nicht!
Hogy
ez
még
nem
siker!
Dass
das
noch
kein
Erfolg
ist!
Ne
pánikolj!
Keine
Panik!
Volt
már
ilyen!
Sowas
gab
es
schon!
Na
ezért
van,
tudod,
Na
deshalb,
weißt
du,
Hogy
nem
bízok
már
senkiben!
Vertraue
ich
niemandem
mehr!
De
hogyha
pokolra
kerülnél,
Aber
solltest
du
in
die
Hölle
kommen,
Hidd
el,
érted
elmegyek,
Glaub
mir,
ich
komme
dich
holen,
És
együtt
fogjuk
túlélni
Und
zusammen
werden
wir
überleben
Az
összes
seggfejet!
All
die
Arschlöcher!
Az
élet
szép,
Das
Leben
ist
schön,
Megemberel,
Es
stärkt
dich,
De
kell
egy
pillanat
Aber
es
braucht
einen
Moment
Amikor
szarni
rá,
Wenn
darauf
zu
scheißen,
Már
nem
ingerel.
Dich
nicht
mehr
reizt.
A
"szeret,
nem
szeret",
Das
"liebt
mich,
liebt
mich
nicht",
Mert
együtt
fogjuk
túlélni
Denn
zusammen
werden
wir
überleben
Az
összes
seggfejet!
All
die
Arschlöcher!
Készen
állsz?!
Bist
du
bereit?!
Belélegezheted
a
könnygázt,
Du
kannst
das
Tränengas
einatmen,
Minden
lecke
megtanulható!
Jede
Lektion
ist
lernbar!
Moss
fogat
és
igyál
rá
tejet
Putz
Zähne
und
trink
Milch
darauf
És
együtt
fogjuk
túlélni
Und
zusammen
werden
wir
überleben
Az
összes
seggfejet!
All
die
Arschlöcher!
És
ennyi
kész!
Und
das
war's,
fertig!
Ez
egyszerű!
Das
ist
einfach!
A
gonosznak
is
van
szíve
Auch
der
Böse
hat
ein
Herz
És
ő
is
néha
lehet
népszerű!
Und
auch
er
kann
manchmal
beliebt
sein!
Hol
marad
az
élvezet?
Wo
bleibt
der
Genuss?
Mert
együtt
fogjuk
túlélni
Denn
zusammen
werden
wir
überleben
Az
összes
seggfejet!
All
die
Arschlöcher!
De
szép!
Nézd
az
esélyeseket!
Wie
schön!
Sieh
dir
die
Favoriten
an!
Csak
én
jutottam
neked!
Nur
ich
bin
dir
geblieben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pásztor istván
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.