Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - A Gonosznak Is Van Szíve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gonosznak Is Van Szíve
У Зла Тоже Есть Сердце
Jó
ez
a
légkör,
Хороша
эта
атмосфера,
Jó
ez
a
hely,
Хороше
это
место,
Jót
tesz
a
félelem,
Страх
идет
на
пользу,
Hiszen
éberségre
nevel.
Ведь
он
учит
бдительности.
Betörte
az
összes
tükröt
Разбил
все
зеркала
És
kérdi,
hogy
megszépül-e?
И
спрашивает,
стал
ли
красивее?
Ez
furcsa,
úgy
emlékszem,
Это
странно,
насколько
я
помню,
Te
nem
voltál
mindig
ilyen
hülye!
Ты
не
всегда
был
таким
глупым!
Hölgyek
és
Urak!
Дамы
и
Господа!
Parkettre
fel!
На
паркет!
Míg
a
karmester
vezényel,
Пока
дирижер
дирижирует,
Folytatni
kell!
Нужно
продолжать!
Szép
az
ünnep,
Праздник
прекрасен,
De
ne
felejtsük
el!
Но
не
будем
забывать!
Ha
csak
a
rokonság
tapsol
Если
хлопает
только
родня,
Az
még
nem
siker!
Это
еще
не
успех!
Jó
ez
az
ország,
Хороша
эта
страна,
Jó
ez
a
szer,
Хорош
этот
препарат,
Jót
tesz
a
lelkünknek,
Он
полезен
для
нашей
души,
Hiszen
minden
égést
kezel.
Ведь
он
лечит
любые
ожоги.
Nyakunkba
zúdul
az
áldás,
На
нас
обрушивается
благодать,
Csak
zavar
a
több
száz
kiló,
Только
эти
сотни
килограмм
мешают,
Most
meg
már
örül
az
ember,
hogy
férges,
Теперь
человек
радуется,
что
у
него
глисты,
Mert
egészséges
és
olyan
bio!
Ведь
это
полезно
для
здоровья
и
так
био!
Hölgyek
és
Urak!
Дамы
и
Господа!
Parkettre
fel!
На
паркет!
Míg
a
karmester
vezényel,
Пока
дирижер
дирижирует,
Folytatni
kell!
Нужно
продолжать!
Szép
az
ünnep,
Праздник
прекрасен,
De
ne
felejtsük
el!
Но
не
будем
забывать!
Ha
csak
a
rokonság
tapsol
Если
хлопает
только
родня,
Az
még
nem
siker!
Это
еще
не
успех!
Bevillant,
egyszer
csak
Мелькнуло,
вдруг
Meglátták
benned,
Они
разглядели
в
тебе,
Nem
is
kell
aludnod,
Тебе
не
нужно
спать,
Nem
is
kell
enned!
Тебе
не
нужно
есть!
Boldogság,
öröm,
Счастье,
радость,
De
ne
felejtsük
el,
Но
не
будем
забывать,
Ha
csak
a
rokonság
tapsol,
Если
хлопает
только
родня,
Az
még
nem
siker!
Это
еще
не
успех!
Ugyanaz
irányít,
Управляет
всё
тот
же,
Ugyanaz
a
száz.
Всё
та
же
сотня.
Ugyanaz
az
átok,
Всё
то
же
проклятие,
Ugyanúgy
fáj.
Всё
так
же
больно.
Ugyanolyan
bábok,
Всё
те
же
марионетки,
Ugyanaz
a
kéz,
Всё
та
же
рука,
Csorogjon
a
nyál,
Пусть
текут
слюни,
És
ragadjon
a
méz.
И
липнет
мед.
Untat
a
műsor,
Шоу
надоело,
Láttam
már!
Я
это
уже
видел!
Túl
sok
a
célpont,
Слишком
много
целей,
Üres
ez
a
tár,
Эта
обойма
пуста,
Ugyanoda
tartunk,
Мы
движемся
туда
же,
Ugyanoda
lejt,
Всё
катится
туда
же,
Jól
felhúz
Хорошо
заводит
És
majd
fejre
ejt!
И
сбросит
с
ног!
Ugyanaz
a
roncs,
Всё
та
же
рухлядь,
Csak
a
burkolat
más!
Только
другая
обёртка!
Közben
gödröket
ás.
Тем
временем
роет
ямы.
Úgysem
lázad,
Всё
равно
не
восстанешь,
Mondd,
ugyan
kivel?
Скажи,
да
и
с
кем?
Ha
összefekszel
Если
ты
спишь
Mindenkivel!
Со
всеми
подряд!
És
mi
beérjük
ennyivel!
И
нам
этого
достаточно!
Hölgyek
és
Urak!
Дамы
и
Господа!
Parkettre
fel!
На
паркет!
Míg
a
karmester
vezényel,
Пока
дирижер
дирижирует,
Folytatni
kell!
Нужно
продолжать!
Szép
az
ünnep,
Праздник
прекрасен,
De
ne
felejtsük
el!
Но
не
будем
забывать!
Ha
csak
a
rokonság
tapsol
Если
хлопает
только
родня,
Az
még
nem
siker!
Это
еще
не
успех!
Bevillant,
egyszer
csak
Мелькнуло,
вдруг
Meglátták
benned
Они
разглядели
в
тебе
Nem
is
kell
aludnod,
Тебе
не
нужно
спать,
Nem
is
kell
enned.
Тебе
не
нужно
есть.
Boldogság,
öröm,
Счастье,
радость,
De
ne
felejtsük
el!
Но
не
будем
забывать!
Hogy
ez
még
nem
siker!
Что
это
еще
не
успех!
Volt
már
ilyen!
Такое
уже
было!
Na
ezért
van,
tudod,
Вот
почему,
понимаешь,
Hogy
nem
bízok
már
senkiben!
Я
больше
никому
не
верю!
De
hogyha
pokolra
kerülnél,
Но
если
попадешь
в
ад,
Hidd
el,
érted
elmegyek,
Поверь,
я
приду
за
тобой,
És
együtt
fogjuk
túlélni
И
мы
вместе
переживем
Az
összes
seggfejet!
Всех
этих
ублюдков!
Az
élet
szép,
Жизнь
прекрасна,
Megemberel,
Она
делает
нас
людьми,
De
kell
egy
pillanat
Но
нужен
момент,
Amikor
szarni
rá,
Когда
на
всё
наплевать,
Már
nem
ingerel.
Когда
это
больше
не
волнует.
A
"szeret,
nem
szeret",
«Любит,
не
любит»,
Mert
együtt
fogjuk
túlélni
Ведь
мы
вместе
переживем
Az
összes
seggfejet!
Всех
этих
ублюдков!
Készen
állsz?!
Ты
готова?!
Megnyugtató!
Это
успокаивает!
Belélegezheted
a
könnygázt,
Можешь
вдохнуть
слезоточивый
газ,
Minden
lecke
megtanulható!
Всему
можно
научиться!
Moss
fogat
és
igyál
rá
tejet
Почисти
зубы
и
запей
молоком
És
együtt
fogjuk
túlélni
И
мы
вместе
переживем
Az
összes
seggfejet!
Всех
этих
ублюдков!
És
ennyi
kész!
Вот
и
всё!
A
gonosznak
is
van
szíve
У
зла
тоже
есть
сердце,
És
ő
is
néha
lehet
népszerű!
И
оно
тоже
может
быть
популярным!
Hol
marad
az
élvezet?
Где
же
удовольствие?
Mert
együtt
fogjuk
túlélni
Ведь
мы
вместе
переживем
Az
összes
seggfejet!
Всех
этих
ублюдков!
De
szép!
Nézd
az
esélyeseket!
Как
красиво!
Посмотри
на
этих
счастливчиков!
Csak
én
jutottam
neked!
Только
я
достался
тебе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pásztor istván
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.