Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - A Te Utad - Live
Túl
fiatal
vagy
ahhoz
hogy
beszélni
tudjál,
vagy
túl
részeg.
A
szocmunkás
szeme
könnybe
lábad
– idilli
családi
fészek.
Pedig
a
szülők
nem
hibásak
hát
persze-persze.
Csak
apád
most
is
beszívott
mielőtt
anyád
száját
beverte.
Ты
слишком
молод,
чтобы
говорить,
или
ты
слишком
пьян.
глаза
социального
работника
наполняются
слезами-идиллическое
семейное
гнездышко.
родители,
конечно,
не
виноваты.
просто
твой
отец
был
под
кайфом
прямо
перед
тем,
как
ударить
твою
маму
в
рот.
- Takard
el
a
szemed,
ne
is
lásd,
az
arcokon
a
sebeket
ne
piszkáld
– maradj
távol
a
halál
zajától
háthogyha
így
túléled
talán.
- Закрой
глаза,
не
смотри,
Не
прикасайся
к
ранам
на
лицах-Держись
подальше
от
шума
смерти,
чтобы
таким
образом
выжить.
Kaszinók,
melegbárok,
kokain
zabáló
pop-szárok
– integetnek,
nyújtják
kezeiket,
itt
van,
harapj
rá!
Kár
hogy
még
valaki
itt
tart,
pedig
Jim
Morrison
már
régen
meghalt
– gyújts
érte
gyertyát
– engem
nem
érdekel
– szarok
rá!
Ki
meddig
él,
és
hogy
mennyit
kér,
a
lényeg
az,
hogy
mennyit
ér.
Казино,
гей-бары,
кокаиновые
поп-стебли-машут,
протягивают
руки,
вот
оно,
кусай!
жаль,
что
кто
– то
держит
тебя
здесь,
а
Джим
Моррисон
давным
– давно
умер
– поставь
за
него
свечку-мне
все
равно-мне
насрать!
Как
долго
ты
живешь
и
сколько
просишь,
важно
то,
чего
ты
стоишь.
- Takard
el
a
szemed,
ne
is
lásd,
az
arcokon
a
sebeket
ne
piszkáld
– maradj
távol
a
halál
zajától
háthogyha
így
túléled
talán.
- Закрой
глаза,
не
смотри,
Не
прикасайся
к
ранам
на
лицах-Держись
подальше
от
шума
смерти,
чтобы
таким
образом
выжить.
Te
itt
vagy
– arcodat
nézem
– beszélsz
hozzám
– de
nem
értem.
Gyorsan!
Bújj
el
csendben!
Nem
árthat
így
neked
senki
már!
Néha
visszatérő
almod
– csak
az
önbizalmadat
nem
találod.
Bátran!
Előre!
Túl
sötét
van
hogy
visszaforduljál!
Ты
здесь
- я
смотрю
на
твое
лицо
– ты
говоришь
со
мной-но
я
не
понимаю.
Быстро!
прячься
тихо!
никто
не
может
причинить
тебе
такую
боль!
иногда
твои
пометы
возвращаются-ты
просто
не
можешь
найти
свою
уверенность
в
себе.
смело!
вперед!
слишком
темно,
чтобы
повернуть
назад
назад!
A
te
utad!
Te
választasz!
Hogy
egy
lehetőséget
megtartasz
vagy,
elszalasztasz.
Ha
van
eszed,
nem
ugrassz
tűzbe
akárkiért,
remélem
nem
vagy
olyan
marha
hogy
meghalsz
a
semmiért.
Твой
путь!
ты
выбираешь!
упустить
возможность
или
упустить
ее.
если
ты
умен,
ты
ни
за
кого
не
пойдешь
в
огонь,
я
надеюсь,
ты
не
настолько
глуп,
чтобы
умереть
ни
за
что.
- Takard
el
a
szemed,
ne
is
lásd,
az
arcokon
a
sebeket
ne
piszkáld
– maradj
távol
a
halál
zajától
háthogyha
így
túléled
talán.
- Закрой
глаза,
не
смотри,
Не
прикасайся
к
ранам
на
лицах-Держись
подальше
от
шума
смерти,
чтобы
таким
образом
выжить.
Te
itt
vagy
– arcodat
nézem
– beszélsz
hozzám
– de
nem
értem.
Gyorsan!
Bújj
el
csendben!
Nem
árthat
így
neked
senki
már!
Néha
visszatérő
almod
– csak
az
önbizalmadat
nem
találod.
Bátran!
Előre!
Túl
sötét
van
hogy
visszaforduljál!
Ты
здесь
- я
смотрю
на
твое
лицо
– ты
говоришь
со
мной-но
я
не
понимаю.
Быстро!
прячься
тихо!
никто
не
может
причинить
тебе
такую
боль!
иногда
твои
пометы
возвращаются-ты
просто
не
можешь
найти
свою
уверенность
в
себе.
смело!
вперед!
слишком
темно,
чтобы
повернуть
назад
назад!
Te
itt
vagy
– arcodat
nézem
– beszélsz
hozzám
– de
nem
értem.
Gyorsan!
Bújj
el
csendben!-
Ты
здесь
- я
смотрю
на
твое
лицо
- ты
говоришь
со
мной-но
я
не
понимаю.
(A
te
utad!)
(Твой
путь!)
(Te
választasz!)
(ты
выбираешь!)
(Lehetőséget
megtartasz
vagy
(Вы
сохраняете
возможность
или
Nem
árthat
így
neked
senki
már!
Néha
visszatérő
almod
– csak
az
önbizalmadat
nem
találod.
Иногда
твои
пометы
возвращаются-ты
просто
не
можешь
обрести
уверенность
в
себе.
Elszalasztasz!)
Ты
будешь
скучать
по
мне!)
(Te
választasz!)
(ты
выбираешь!)
Bátran!
Előre!
Túl
sötét
van
hogy
visszaforduljál!
Смело!
вперед!
слишком
темно,
чтобы
повернуть
назад!
(Lehetőséget
megtartasz
vagy
elszalasztasz!)
(Воспользуйся
случаем
или
упусти
его!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.