Túl fiatal vagy ahhoz hogy beszélni tudjál, vagy túl részeg. A szocmunkás szeme könnybe lábad
– idilli családi fészek. Pedig a szülők nem hibásak hát persze-persze. Csak apád most is beszívott mielőtt anyád száját beverte.
Du bist zu jung, um sprechen zu können, oder zu betrunken. Die Augen der Sozialarbeiterin füllen sich mit Tränen
– idyllisches Familiennest. Doch die Eltern sind nicht schuld, na klar, klar. Nur dein Vater hat sich gerade wieder zugedröhnt, bevor er deiner Mutter ins Gesicht geschlagen hat.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld
– maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Decke deine Augen zu, sieh gar nicht hin, fass die Wunden auf den Gesichtern nicht an
– bleib fern vom Lärm des Todes, vielleicht überlebst du so.
Kaszinók, melegbárok, kokain zabáló pop-szárok
– integetnek, nyújtják kezeiket, itt van, harapj rá! Kár hogy még valaki itt tart, pedig Jim Morrison már régen meghalt
– gyújts érte gyertyát
– engem nem érdekel
– szarok rá! Ki meddig él, és hogy mennyit kér, a lényeg az, hogy mennyit ér.
Casinos, Schwulenbars, kokainfressende Popstars
– sie winken, strecken ihre Hände aus, hier ist es, beiß zu! Schade, dass dich noch jemand hier hält, obwohl Jim Morrison schon lange tot ist
– zünde eine Kerze für ihn an
– es interessiert mich nicht
– ich scheiß drauf! Wer wie lange lebt und wie viel er verlangt, das Wichtige ist, wie viel er wert ist.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld
– maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Decke deine Augen zu, sieh gar nicht hin, fass die Wunden auf den Gesichtern nicht an
– bleib fern vom Lärm des Todes, vielleicht überlebst du so.
Te itt vagy
– arcodat nézem
– beszélsz hozzám
– de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben! Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod
– csak az önbizalmadat nem találod. Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Du bist hier
– ich sehe dein Gesicht
– du sprichst zu mir
– aber ich verstehe nicht. Schnell! Versteck dich leise! So kann dir niemand mehr schaden! Manchmal dein wiederkehrender Traum
– nur dein Selbstvertrauen findest du nicht. Mutig! Vorwärts! Es ist zu dunkel, um umzukehren!
A te utad! Te választasz! Hogy egy lehetőséget megtartasz vagy, elszalasztasz. Ha van eszed, nem ugrassz tűzbe akárkiért, remélem nem vagy olyan marha hogy meghalsz a semmiért.
Dein Weg! Du wählst! Ob du eine Gelegenheit behältst oder sie verpasst. Wenn du Verstand hast, springst du nicht für irgendwen ins Feuer, ich hoffe, du bist nicht so blöd, für nichts zu sterben.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld
– maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Decke deine Augen zu, sieh gar nicht hin, fass die Wunden auf den Gesichtern nicht an
– bleib fern vom Lärm des Todes, vielleicht überlebst du so.
Te itt vagy
– arcodat nézem
– beszélsz hozzám
– de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben! Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod
– csak az önbizalmadat nem találod. Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Du bist hier
– ich sehe dein Gesicht
– du sprichst zu mir
– aber ich verstehe nicht. Schnell! Versteck dich leise! So kann dir niemand mehr schaden! Manchmal dein wiederkehrender Traum
– nur dein Selbstvertrauen findest du nicht. Mutig! Vorwärts! Es ist zu dunkel, um umzukehren!
Te itt vagy
– arcodat nézem
– beszélsz hozzám
– de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben!-
Du bist hier
– ich sehe dein Gesicht
– du sprichst zu mir
– aber ich verstehe nicht. Schnell! Versteck dich leise!-
(A te utad!)
(Dein Weg!)
(Te választasz!)
(Du wählst!)
(Lehetőséget megtartasz vagy
(Eine Gelegenheit behältst oder
Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod
– csak az önbizalmadat nem találod.
So kann dir niemand mehr schaden! Manchmal dein wiederkehrender Traum
– nur dein Selbstvertrauen findest du nicht.
Elszalasztasz!)
sie verpasst!)
(Te utad!)
(Dein Weg!)
(Te választasz!)
(Du wählst!)
Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Mutig! Vorwärts! Es ist zu dunkel, um umzukehren!
(Lehetőséget megtartasz vagy elszalasztasz!)
(Eine Gelegenheit behältst oder sie verpasst!)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.