Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Az Élet Egy Csoda (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Élet Egy Csoda (Live)
Жизнь - это чудо (Live)
Az
élet
egy
csoda,
Жизнь
- это
чудо,
De
hogy
jutunk
oda?
Но
как
нам
туда
добраться?
Nincs
járható
út.
Нет
проходимого
пути.
Elnyel
a
mélység,
Поглощает
бездна,
De
valami
van,
Но
есть
что-то,
Ami
visszahúz.
Что
тянет
назад.
Még
hallom
a
hangod,
Я
все
еще
слышу
твой
голос,
Érzem
az
ajkad,
Чувствую
твои
губы,
Ami
tegnap
volt
rajtad.
Который
был
на
тебе
вчера.
És
rajtam
az
ideg,
И
на
мне
нервы,
De
nem
tudom
mi
ez,
Но
я
не
знаю,
что
это,
Csak
rohannék,
Я
бы
побежал,
De
nem
tudom
kihez.
Но
я
не
знаю
к
кому.
Egy
csendes
kis
részen
a
Tiszánál,
В
тихом
местечке
на
Тисе,
Fognál
egy
követ
és
kiszállnál.
Ты
бы
взял
камень
и
вышел.
Már
eltelt
vagy
száz
év,
Прошло
уже
сто
лет,
És
még
mindíg
itt
tartunk,
И
мы
все
еще
здесь,
Csontokat
dobnak,
Бросают
кости,
És
csak
tartjuk
a
markunk.
А
мы
просто
держимся.
A
büszkeség
dagad,
Гордость
раздувается,
A
zászló
feszül.
Флаг
развевается.
Hullik
a
magyar,
Венгр
падает,
A
nő
keveset
szül.
Женщина
мало
рожает.
És
ő
úgy
tesz,
И
он
делает
вид,
Mintha
keresne,
Как
будто
ищет,
S
már
bánod,
И
ты
уже
жалеешь,
Hogy
életben
maradt,
Что
остался
в
живых,
Mikor
a
legutóbb
szaladt.
Когда
бежал
в
последний
раз.
Te
fogtad
a
vállát,
Ты
держал
его
за
плечо,
Csak
elfelejette
a
hálát,
Просто
он
забыл
о
благодарности,
Miután
vakon
tapogatva
hasraesett,
После
того,
как
вслепую
наткнулся,
És
kirúgta
Isten
lábát.
И
пнул
ногой
Бога.
Eltörte
az
állát,
Сломал
челюсть,
És
még
ő
húzta
a
száját.
И
все
равно
кривил
рот.
Majd
megtisztulva
Потом
очистившись,
Tovább
haladt
Двинулся
дальше,
És
még
csak
meg
sem
hagyta
a
számát.
И
даже
не
оставил
свой
номер.
Nézd
ez
az
én
harcom,
Смотри,
это
моя
борьба,
És
csak
nekem
ég
az
arcom.
И
только
у
меня
горит
лицо.
A
remény
bennem,
Надежда
во
мне,
Csak
addig
él,
Живет
только
до
тех
пор,
Ameddig
én
életben
tartom.
Пока
я
ее
поддерживаю.
Még
bírja
a
testem,
Мое
тело
все
еще
выдерживает,
Nem
kell
pánikba
esnem.
Мне
не
нужно
паниковать.
Vannak
még
csodák,
Еще
есть
чудеса,
Csak
mondd,
Просто
скажи,
Hogy
merre
keressem.
Где
мне
их
искать.
Valaki
néz
a
felhők
mögül,
Кто-то
смотрит
из-за
облаков,
És
lógatja
lábát.
И
болтает
ногами.
Megunta
hogy
mindig
segít,
Ему
надоело,
что
он
всегда
помогает,
És
most
befogja
pofáját.
И
теперь
он
закрыл
свой
рот.
Ha
kúszunk
a
sárban,
Если
мы
будем
ползать
в
грязи,
Hát
együtt
tegyük.
Давай
делать
это
вместе.
Ha
megölsz
egy
állatot,
Если
убьешь
животное,
Együtt
együk,
Вместе
съедим,
Ha
a
gondjaid
rám
rakod,
Если
ты
взвалишь
на
меня
свои
заботы,
Azt
is
viszem.
Я
и
это
вынесу.
Csak
szeress,
és
soha
ne
félj!
Просто
люби
и
никогда
не
бойся!
Mert
ha
nem
bízol
bennem,
Потому
что,
если
ты
не
доверяешь
мне,
Semmit
nem
ér
Ничего
не
стоит
Tudod
ennyi
és
kész!
Вот
так
и
все!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.