Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Az Élet Egy Csoda (Live)
Az
élet
egy
csoda,
Жизнь
- это
чудо,
De
hogy
jutunk
oda?
Но
как
нам
туда
добраться?
Nincs
járható
út.
Нет
никакого
способа.
Elnyel
a
mélység,
Поглотит
бездна,
De
valami
van,
Но
есть
что-То,
Ami
visszahúz.
Что
тянет
меня
назад.
Még
hallom
a
hangod,
Я
все
еще
слышу
твой
голос,
Érzem
az
ajkad,
Я
чувствую
твои
губы,
Ami
tegnap
volt
rajtad.
То,
что
было
на
тебе
вчера.
És
rajtam
az
ideg,
И
наглость,
De
nem
tudom
mi
ez,
Но
я
не
знаю,
что
это
такое,
Csak
rohannék,
я
бы
просто
убежал,
De
nem
tudom
kihez.
Но
я
не
знаю,
от
кого.
Egy
csendes
kis
részen
a
Tiszánál,
В
тихой
маленькой
части
Тисы,
Fognál
egy
követ
és
kiszállnál.
Возьми
камень
и
убирайся.
Már
eltelt
vagy
száz
év,
Прошло
уже
сто
лет,
És
még
mindíg
itt
tartunk,
А
мы
все
еще
здесь,
Csontokat
dobnak,
Бросаем
кости
És
csak
tartjuk
a
markunk.
И
просто
стоим
на
своем.
A
büszkeség
dagad,
Гордость
раздувается,
A
zászló
feszül.
Флаг
натянут.
Hullik
a
magyar,
Венгерский,
A
nő
keveset
szül.
Женщина
рожает
маленького.
És
ő
úgy
tesz,
И
он
притворяется,
Mintha
keresne,
Как
будто
глядя,
S
már
bánod,
И
ты
сожалеешь
об
этом,
Hogy
életben
maradt,
О
том,
Что
он
выжил,
Mikor
a
legutóbb
szaladt.
Когда
бежал
в
последний
раз.
Te
fogtad
a
vállát,
Ты
держал
его
за
плечо,
Csak
elfelejette
a
hálát,
Он
просто
забыл
о
благодарности,
Miután
vakon
tapogatva
hasraesett,
После
того,
как
он
упал
на
живот,
ощупывая
вслепую,
És
kirúgta
Isten
lábát.
И
пнул
Божью
ногу.
Eltörte
az
állát,
Сломал
ему
подбородок,
És
még
ő
húzta
a
száját.
И
он
поджал
губы.
Majd
megtisztulva
Затем
очищенный
Tovább
haladt
Он
двинулся
дальше
És
még
csak
meg
sem
hagyta
a
számát.
И
он
даже
не
оставил
своего
номера.
Nézd
ez
az
én
harcom,
Послушай,
это
моя
борьба,
És
csak
nekem
ég
az
arcom.
И
я
единственный,
кто
горит.
A
remény
bennem,
Надежда
во
мне,
Csak
addig
él,
Он
живет
только
до
тех
пор,
пока,
Ameddig
én
életben
tartom.
До
тех
пор,
пока
я
сохраняю
ему
жизнь.
Még
bírja
a
testem,
Мое
тело
все
еще
держится,
Nem
kell
pánikba
esnem.
мне
не
нужно
паниковать.
Vannak
még
csodák,
Чудеса
все
еще
случаются,
Csak
mondd,
Просто
скажи,
Hogy
merre
keressem.
Где
их
искать.
Valaki
néz
a
felhők
mögül,
Кто-то
наблюдает
из-за
облаков,
És
lógatja
lábát.
И
свесить
ноги.
Megunta
hogy
mindig
segít,
Устал
всегда
помогать,
És
most
befogja
pofáját.
И
теперь
он
собирается
заткнуться
на
хрен.
Ha
kúszunk
a
sárban,
Если
мы
будем
ползать
в
грязи,
Hát
együtt
tegyük.
Давай
сделаем
это
вместе.
Ha
megölsz
egy
állatot,
Если
вы
убьете
животное,
Együtt
együk,
Ешьте
вместе,
Ha
a
gondjaid
rám
rakod,
Если
ты
свалишь
свои
проблемы
на
меня,
Azt
is
viszem.
Я
возьму
и
это
тоже.
Csak
szeress,
és
soha
ne
félj!
Просто
люби
и
никогда
не
бойся!
Mert
ha
nem
bízol
bennem,
Потому
что,
если
ты
мне
не
доверяешь,
Semmit
nem
ér
это
ничего
не
стоит.
Tudod
ennyi
és
kész!
Ты
знаешь,
вот
и
все!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.