Alvin és a Mókusok - Chao Marina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Chao Marina




Chao Marina
Чао Марина
Míg élek nem felejtem el.
Пока я жив, не забуду никогда.
A nyakkendőmön volt egy bomba nő,
На моей шее была бомба, красотка,
S a zöld zakómat vettem fel.
И я надел свой зелёный пиджак.
Míg a figarónál ültem,
Пока я сидел у парикмахера,
A székben hátra dűltem,
Откинулся на спинку кресла,
A zene szólt a boltban
В магазине играла музыка,
És csak rád gondoltam.
И я думал только о тебе.
R1. Oóóó! Ciao Marina!
R1. Оооо! Чао, Марина!
lesz veled lenni újra! Ciao Marina!
Будет здорово снова быть с тобой! Чао, Марина!
Táncolunk majd összebújva - kigyúlva.
Мы будем танцевать, обнявшись, - зажжём!
S én eléd szórtam mindenemet.
И я бросил к твоим ногам всё, что у меня было.
Sálat, pulcsit, nejlon harisnyát,
Шарф, свитер, нейлоновые чулки,
És csuda, csuda gyöngyöket.
И чудесные, чудесные жемчужины.
De mikor velem táncoltál
Но когда ты танцевала со мной
Egy andalító rumbát,
Томный румба,
A szaxofonost stírölted a vállamon át.
Ты смотрела на саксофониста, игнорируя меня.
R2. Oóóó! Ciao Marina!
R2. Оооо! Чао, Марина!
Könnyelmű csalfa lélek. Ciao Marina!
Легкомысленная, обманчивая душа. Чао, Марина!
Hogy is szerethettelek téged, nem értem.
Как я мог тебя полюбить, не понимаю.
R3. Oóóó! Ciao! Azt ne hidd,
R3. Оооо! Чао! Не думай,
Hogy éjjel vizesre sírom majd a párnám
Что я буду всю ночь мочить подуку слезами.
Nézd, a bálnak nincs még vége, száz ilyen lány vár rám.
Смотри, бал еще не закончен, меня ждут сотни таких, как ты.
R4. Oóóó! Ciao Marina! Jobb ha többet nem is látlak.
R4. Оооо! Чао, Марина! Лучше бы нам больше не видеться.
Oóóó! Ciao Marina! A nővéred úgyis jobb nálad,
Оооо! Чао, Марина! Твоя сестра в любом случае лучше тебя,
Na szedd a lábad!
Так что проваливай!
R5. Ciao Marina! Szia Marina!
R5. Чао, Марина! Пока, Марина!
Most, most meg hova tépsz? Szívedre vetted?
Куда ты сейчас несёшься? Приняла близко к сердцу?
Hát, hát veled még viccelni se lehet?
С тобой и пошутить нельзя?
Marina! Marina, hova mész?
Эй, Марина! Марина, ты куда?
Postán küldjem vissza az emlékkönyved?
Отправить тебе твой дневник по почте?
Marina! Ne tégy tönkre, szeretlek te őrült! Gyere vissza!
Марина! Не губи меня, я люблю тебя, дурочка! Вернись!
Hogyha akarod én éjjel-nappal
Если хочешь, я буду день и ночь
Csókollak, az ám! az ám!
целовать тебя, клянусь! Клянусь!
Hogyha akarod én éjjel-nappal
Если хочешь, я буду день и ночь
Csókollak, úúúúú! Kisanyám.
целовать тебя, ууууу! Малышка моя.
Ilyen csuda spiné nem volt még a környéken,
Такой чудесной девчонки в округе ещё не было,
Tudom! Húgom!
Точно тебе говорю! Сестрёнка!
Hogyha meglibben a lófarkod, én kész vagyok,
Как только твой хвостик дрогнет, я готов,
Gyere hát, megsúgom.
Иди сюда, я тебе кое-что скажу.
Hogyha akarod én éjjel-nappal,
Если хочешь, я буду день и ночь,
Éjjel-nappal, éjjel-nappal
День и ночь, день и ночь
Csókollak, csókollak
Целовать тебя, целовать тебя.
Marina, Marina, Marina, Mariié!
Марина, Марина, Марина, Мариии!





Writer(s): István Pásztor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.