Alvin és a Mókusok - Haragszom Rád! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Haragszom Rád!




Haragszom Rád!
Злюсь на тебя!
Itt van a pillanat, gyönyörű nincs szó,
Вот он момент, слов нет, прекрасен,
Olyan bambán nézel rám, mint egy igás
Смотришь на меня как ломовая лошадь, честно
Izzik a tekinteted, arcod égő hajó
Взгляд горит, лицо пылающий корабль
Azt mondod megbántad már, jaj olyan megható
Говоришь, что обидел, ах, как трогательно, блядь
Tudom nélkülem az életed enyhén szólva túl silány,
Знаю, без меня твоя жизнь, мягко говоря, жалка,
Nem segít rajtad semmi csak fél deci cián
Не поможет тебе ничто, кроме полдеци цианида,
Vagy gyorsabb és biztosabb, ottvan apád fegyvere,
Или быстрее и надежнее, вон ружье отца,
Azt mondod ráharapsz, mert nem létezik már a boldogság tengere
Говоришь, что набросишься, ведь моря счастья больше нет, вот же мразь
Nenene, várj, tudom buzgó akarat,
Не-не-не, постой, знаю, рвение кипит,
De azért minek kimázolni agyvelővel a falat
Но зачем мозгами стену размазывать, скажи на милость?
Hajnalban békésen alvó szomszédot fellármázni,
Будить мирно спящего на рассвете соседа,
Na meg nemkéne anyádnak újból tapétázni
Да и маме твоей новые обои клеить не надо
Székre állsz majd, az akasztófa kötél ott lesz a nyakadon
На стуле стоять будешь, петля на шее затянется,
Bűzleni fogsz, mire majd találnak 40 fokban egy hét után a napon!
Протухнешь, пока тебя найдут через неделю на сорокаградусной жаре!
Tudod alapjában véve nagyon rendes srác vagyok,
Знаешь, в принципе, я парень очень даже славный,
De ha visszaélsz velem én a fejedre se szarok
Но если вернешься ко мне, срать я на тебя хотел
Na álljle bazdmeg, eléglegyen, ne jártasd feleslegesen a szád
Да заткнись ты, блин, хватит уже, не мели ерунду
Ne hidd, hogy elsírom magam és többé nem haragszom rád
Не думай, что я успокоюсь и больше не буду на тебя зол
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Tudom nélkülem az életed enyhén szólva túl silány...
Знаю, без меня твоя жизнь, мягко говоря, жалка...
Na álljle bazdmeg...
Да заткнись ты, блин...
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя
Nem haragszom rád
Не злюсь на тебя





Writer(s): Istvan Pasztor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.