Alvin és a Mókusok - Hiú Ábránd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Hiú Ábránd




Hiú Ábránd
Illusion of Vanity
A rendszer visszasír majd még,
The regime will mourn for me,
Itt nincs meg mindaz amire vágytam,
This place doesn't offer what I craved,
Lassan szertefoszlik a kép,
The image slowly dissipates,
De könnyes szemmel kap utánam.
But it reaches out after me with tear-stained eyes.
Akkor már szenved s szája habzik,
By then, the regime will be suffering and foaming at the mouth,
Csak nyáron éber, mert télen alszik.
Awake only in summer, for in winter it sleeps.
Mikor már senki nem nagy szám,
When no one else is of significance,
De neki szüksége lesz rám.
It will need me then.
Hiú ábránd, hiú ábránd,
Illusion of vanity, illusion of vanity,
Rossz álmok gyötörnek minden éjjel, (minden éjjel)
Nightmares torment me every night, (every night)
A falon karmolom a tapétát,
Carving my nails into the wallpaper,
Csak reggelre ütöm a falat széjjel,
Only to smash the walls to pieces by the morning,
Életem utolsó martalékát.
My life's last remaining spoils.
Hiú ábránd, hiú ábránd.
Illusion of vanity, illusion of vanity.
Éjszakánként tisztán látom,
By night, I see it clearly,
Biztosan nem hallucinálom,
Surely I am not hallucinating,
Hogy valaki hallja az ordítást,
That someone can hear these cries,
Kétségbeesetteknek szavát.
The words of the desperate.
Talán rossztól való féltés,
Perhaps it is a fear of evil,
Talán egy szó, talán egy érzés,
Perhaps a word, perhaps a feeling,
Elég hogy érezhessem az élet napsugarát.
Enough to make me feel the sunbeam of life.
Hiú ábránd,
Illusion of vanity,
A rendszer visszasír majd még,
The regime will mourn for me,
Hiú ábránd,
Illusion of vanity,
Itt nincs meg mindaz, amire vágytam,
This place doesn't offer what I craved,
Hiú ábránd,
Illusion of vanity,
Lassan szertefoszlik a kép,
The image slowly dissipates,
Hiú ábránd,
Illusion of vanity,
De könnyes szemmel kap utánam, hiú ábránd.
But it reaches out after me with tear-stained eyes, illusion of vanity.





Writer(s): Istvan Pasztor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.