Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Ilyen Világ (Live)
Elhitted,
hogy
mindig
csak
nyerhetsz,
Ты
думал,
что
всегда
сможешь
победить,
Elhitted,
hogy
az
Élet
szép.
Ты
верил,
что
жизнь
прекрасна.
Elhitted,
hogy
jók
lesznek
hozzád
és
Isten
mindig
Téged
véd,
Вы
верили,
что
они
будут
добры
к
вам
и
что
Бог
всегда
будет
защищать
вас,
Most
utálod
az
embereket
és
nyugtod
csak
a
sírban
lesz
hát
rugjál
be
mint
egy
rohadt
állat
és
tedd
tönkre
azt
ami
tönkre
tesz!
Теперь
ты
ненавидишь
людей,
и
твой
покой
будет
только
в
могиле,
так
что
напейся,
как
гребаное
животное,
и
уничтожь
то,
что
разрушает
тебя!
Ez
csak
egy
morbid
tréfa
és
véletlenül
épp
te
vagy
az
áldozat!
Это
просто
отвратительная
шутка,
и
так
случилось,
что
ты
стал
жертвой!
Kegyelmet
kapsz
bárt
jobb
volna
a
főbelövéses
változat!
Вы
будете
помилованы,
но
вам
лучше
иметь
версию
с
основным
кадром!
Ha-ha-ha
kurva
vicces,
kurva
vicces,
Ха-ха-ха,
чертовски
смешно,
чертовски
смешно,
Csak
el
ne
röhögjem
minden
szavam!
Не
смейся
над
каждым
моим
словом!
Egy
kizsákmányolt
ország
helyett
egy
kánaánban
érzem
magam!
Вместо
эксплуатируемой
страны
я
чувствую
себя
Ханааном!
Mert
ez
egy
ilyen
világ!
Потому
что
это
такой
мир!
Mert
ez
egy
ilyen
világ!
Потому
что
это
такой
мир!
Ez
egy
ilyen
világ!
Это
такой
мир!
Mert
ez
egy
ilyen
világ!
Потому
что
это
такой
мир!
Ez
egy
szemét
világ!
Это
дерьмовый
мир!
Megváltozott
minden,
Все
изменилось,
Mostmár
jó
irányba
terelnek!
Теперь
ты
ведешь
меня
в
правильном
направлении!
Csak
néha-
néha
fordul
elő
hogy
egy
balfasszal
össze
kevernek
Просто
время
от
времени
ты
путаешься
с
придурком
Nyugalom-
nyugalom
ne
idegeskedj
Спокойствие-спокойствие,
не
нервничай.
Csak
hűtsed
magad
csak
hideg
vér!
Просто
охлади
себя
только
холодной
кровью!
Nem
sokára
eljön
az
idő
mikor
vérben
úszik
a
Kossuth
tér!
Скоро
придет
время,
когда
площадь
Кошута
будет
залита
кровью!
Mert
sokszor
nem
bírom
a
gyűrődést
Потому
что
я
часто
не
выношу
складок
Ellenszenves
az
egész
Világ
Весь
мир
отвратителен
Nem
segít
a
hízelgés
meg
a
méreg
drága
fonnyadt
virág!
Лесть
и
яд
не
помогут,
дорогой
увядший
цветок!
Ámokfutók
gyilkos
leszek,
Я
буду
убийцей,
Mert
nyakig
merülök
a
szarban,
Потому
что
я
по
уши
в
дерьме,
A
hullahegyre
állok
majd
és
üvöltök
mit
Tarzan!
Я
буду
стоять
на
горе
трупов
и
кричать,
как
Тарзан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.