Alvin és a Mókusok - Most Is Ugyanolyan Jó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Most Is Ugyanolyan Jó




Most Is Ugyanolyan Jó
It's Still the Same Good
Régen gondolkoztál, most jobb vagy bal?
You used to think, now are you better or worse?
Túl szélsőséges volt a jobb, de ez is ugyanolyan szar.
The right was too extreme, but this is just the same shit.
Piti kis balos srácok, kispolgári körök,
Pity little left-wing guys, petty bourgeois circles,
Mint egy keljfel Jancsi, ha felhúzzák és pörög.
Like a puppet, if you pull it up and it spins.
Mi a faszt vergődik hisz még kölyök!
What the fuck are you struggling over, you're still a child!
Az, aki nyeregben volt, milliárdokat lopott,
The one who was in the saddle stole billions,
Az átlag embernek mindegy mindig is szopott.
It's always sucked for the average person.
Kommunista vagy fasiszta,
Communist or fascist,
Szocialista, jobboldalista,
Socialist, rightist,
Kereszténység vagy hare krisna.
Christianity or Hare Krishna.
Mert ha én indulok te richtig hogy nem haladsz,
Because if I go first, you definitely won't progress,
De ha utolérsz is biztos, hogy lemaradsz,
But if you catch up, you'll definitely fall behind,
Nem értem, pedig a birkacsorda mindig egy irányba szalad.
I don't understand, but the sheep always run in one direction.
[Refrén:]
[Chorus:]
Most is ugyan olyan az éden,
Now Eden is just as good as it used to be,
Ugyanolyan szar, mint régen,
Just as bad as before,
Hisz semmi nem változott most is elkövetsz mindent,
Because nothing has changed, now you do everything
Hogy felemésszen a szégyen, tépj fel minden régi sebet,
To consume me with shame, tear open all the old wounds,
Nem számit csak az hogy hajtson fejet,
It doesn't matter, just bow your head,
Minden ingyenélő, nagypofájú,
Every freeloader, loudmouth,
Kapjon vérszemet, mindenki megveszett.
Get cocky, everyone's crazy.
Ahogy nézlek téged, kissé visszakozok,
As I watch you, I recoil a bit,
Nézd mekkora patkány, és milyen gyorsan mozog.
Look how big a rat you are, and how fast you move.
Hogy büntetlenül egy szurony hátba szúrhat,
To be able to stab a bayonet in the back with impunity,
Hogy egy egyenruhás bárkit megkúrhat,
That a man in uniform can fuck anyone,
Hát baszódjon meg, aki visszahozná a múltat!
Fuck the one who would bring back the past!
dobás volt de ez lesz az utolsó,
It was a good shot, but it will be the last,
Tudod arconlőtték, zárva lesz a koporsó,
You know, he got shot in the face, the coffin will be closed,
Figyelj rá, ez a miniszter nagyfia,
Listen to it, this is the son of the minister,
A politikus meg a maffia,
The politician and the mafia,
Egyenesség és derogancia.
Honesty and arrogance.
Mert ha én indulok te biztos, hogy nem haladsz,
Because if I go first, you definitely won't progress,
De ha utolérsz is richtig hogy lemaradsz,
But if you catch up, you'll definitely fall behind,
Nem értem, pedig a birkacsorda mindig egy irányba szalad.
I don't understand, but the sheep always run in one direction.
[Refrén]
[Chorus:]
Most is ugyan olyan az éden,
Now Eden is just as good as it used to be,
Ugyanolyan szar, mint régen,
Just as bad as before,
Hisz semmi nem változott most is elkövetsz mindent,
Because nothing has changed, now you do everything
Hogy felemésszen a szégyen, tépj fel minden régi sebet,
To consume me with shame, tear open all the old wounds,
Nem számit csak az hogy hajtson fejet,
It doesn't matter, just bow your head,
Minden ingyenélő, nagypofájú,
Every freeloader, loudmouth,
Kapjon vérszemet, mindenki megveszett.
Get cocky, everyone's crazy.





Writer(s): Istvan Pasztor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.