Alvin és a Mókusok - Nem Elég - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Nem Elég




Nem Elég
Недостаточно
Erőt gyűjtök
Я собираюсь с силами,
A padlón fekszem
Лежу на полу
Csukott szemmel,
С закрытыми глазами,
Még nem cselekszem,
Я еще ничего не делаю,
Az várhat,
Это может подождать,
Egy pár percet még élek,
Еще пару минут я поживу,
Aztán hidd el, jobb leszek nálad!
А потом, поверь, я буду лучше тебя!
A talpak taposnak
Ноги топчут,
Most menj okosnak,
Теперь действуй с умом,
Te Olcsó János álma!
Ты - мечта Дешевого Джона!
Életre kellhetsz talán,
Может быть, ты оживешь,
És lesz egy elszart,
И будет испорченный,
Tetszhalott ábra!
Мертвый рисунок!
Sok haver és nagy karrier,
Много друзей и большая карьера,
Lihegj csak bull terrier!
Просто дыши, бультерьер!
Óvd a csontot!
Береги кость!
Hátha nem veszik el!
Вдруг ее отнимут!
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!
Hogy fel kell nőni, észhez térni,
Что нужно повзрослеть, образумиться,
Nyalni, köpni, egyszerre lépni,
Лизать, плевать, шагать в ногу,
Hogy ennyi csak,
Что это всё,
Ne mondd, hogy ezért létezem!?
Не говори, что для этого я существую?!
Kijön az állat
Зверь выходит наружу,
Az embert félretéve,
Оставив человека позади,
Hogy inni, enni,
Чтобы пить, есть,
Vagy baszni kéne már ...
Или уже трахаться...
Vagy lehet, hogy
Или, может быть,
Csak baszni kéne rá!
Просто нужно на все наплевать!
Megtanúltam
Я научился
Fejen állni,
Стоять на голове,
Bunkók közt élni
Жить среди идиотов,
És utat vágni
И прокладывать себе путь
A sűrűbe!
В самую гущу событий!
Csak leszopott
Просто соси
És gyűjtesz a gyűrűre!
И копи на кольцо!
Mert az annyira kell!
Ведь это так нужно!
Mint az a kurva nagy karrier,
Как та огромная карьера,
Lihegj csak bull terrier!
Просто дыши, бультерьер!
Óvd a csontot!
Береги кость!
Hátha nem veszik el!
Вдруг ее отнимут!
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!
Hogy fel kell nőni, észhez térni,
Что нужно повзрослеть, образумиться,
Nyalni, köpni, egyszerre lépni,
Лизать, плевать, шагать в ногу,
Hogy ennyi csak,
Что это всё,
Ne mondd, hogy ezért létezem!?
Не говори, что для этого я существую?!
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!
Angyalokról akarok szárnyat tépni,
Я хочу летать на крыльях ангелов,
Popcornnal világégést nézni,
Смотреть на конец света с попкорном,
Élni, végre megtalálni helyem!
Жить, наконец-то найти свое место!
És Te ott legyél velem!
И чтобы ты была там со мной!
Minden más csak önvédelem!
Все остальное - просто самозащита!
Fél, Rohan, űrlapot tölt, laminál.
Боится, бежит, заполняет бланки, ламинирует.
Hurkol, s kirúgja majd azt, amin áll!
Вяжет петлю и выбивает то, на чем стоит!
Hibázott, vesszen a gyenge,
Ошибся, да погибнет слабый,
A spártai legalább nem visz a hegyre
Спартанец, по крайней мере, не поведет тебя в горы
Fel már!
Вверх уже!
Ja, hogy inkább
А, так ты, скорее,
Leszel az erős?
Будешь сильным?
A paraszt az a szájbaverős,
Тем, кто бьет по лицу,
Nyugi, pár év és
Не волнуйся, пара лет и
Minden itt van,
Все здесь,
A perzsa szőnyegen
На персидском ковре
A nappaliban,
В гостиной,
Szép család, nagy ház,
Красивая семья, большой дом,
Lízing kocsi, sok fényes érem,
Машина в лизинг, много блестящих медалей,
És csak te maradtál a győztes,
И только ты остался победителем,
Meg az a sok halott a csatatéren!
И все эти мертвецы на поле боя!
Lesz gyerek, felnő,
Будут дети, вырастут,
Julcsi, Ernő,
Юлчи, Эрнё,
És szoronghatsz majd,
И ты будешь бояться,
Hogy atomfelhő ...
Что ядерный гриб...
Hé!
Эй!
Ez az élet, ez már csak ilyen!
Это жизнь, она такая!
A rendes ember az sosem pihen!
Порядочный человек никогда не отдыхает!
Csak mondta és kurvaanyázott,
Просто сказал и выругался,
A kis suzukis csak úgy elé vágott,
Маленький сузуки просто подрезал его,
De durva!
Как грубо!
Te életrevaló, gyönyörű hulla!
Ты - живучий, прекрасный труп!
Hát csináld jobban Te 2.0!
Так сделай это лучше ты, 2.0!
A Kaput zárd be, ha jönnek,
Закрой ворота, когда они придут,
És Csókolom!
И целую!
Mert már így köszönnek.
Потому что так теперь здороваются.
Csak tartjuk magunkat karjainkban,
Просто держимся друг за друга,
És elfáradunk a végén,
И в конце концов устаем,
Tisztába tesszük egymást
Миримся друг с другом,
Anyáddal és elalszunk majd a tv-n.
С твоей матерью, и засыпаем у телевизора.
Majd ott maradunk a padláson
Останемся там, на чердаке,
Egy poros fotóablum, régi fényképén.
На пыльной фотографии старого фотоальбома.
Nekem ez nem elég!
Мне этого недостаточно!





Writer(s): Pásztor István


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.