Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pont Jókor
Genau zur rechten Zeit
Csak
egy
átlagos
napnak
indult
ez
is,
mint
a
többi:
Es
fing
an
wie
ein
durchschnittlicher
Tag,
wie
die
anderen
auch:
Mint
minden
reggel
negyed
nyolckor
felkelek
Wie
jeden
Morgen
wache
ich
um
Viertel
vor
acht
auf
Túl
lusta
vagyok
boltba
menni,
üres
a
hûtõ
Zu
faul,
zum
Laden
zu
gehen,
der
Kühlschrank
ist
leer
Na
ennyit
arról,
hogy
ma
mi
a
faszt
egyek.
Na
toll,
soviel
dazu,
was
zum
Teufel
ich
heute
essen
soll.
Nem
baj,
van
cigi,
kávé,
vitamin
A,
B,
Macht
nichts,
es
gibt
Kippen,
Kaffee,
Vitamin
A,
B,
Ölembe
öntöm,
semeddig
nem
tart
Ich
kipp's
mir
rein,
dauert
nicht
lange
Felmérem
a
helyzetem
és
nyugtázom:
Ich
bewerte
meine
Lage
und
stelle
fest:
Na
végre
úgy
nézek
ki,
mint
aki
beszart.
Na
endlich
sehe
ich
aus,
als
hätte
ich
mich
eingeschissen.
Na
gyerünk,
zuhanyozás,
meleg
víz,
mosakodás,
Na
los,
duschen,
warmes
Wasser,
waschen,
Jaj,
de
elromlott
a
bojlerem!
Oh
weh,
aber
mein
Boiler
ist
kaputt!
A
szobámba
indulva
megfogadom,
Auf
dem
Weg
in
mein
Zimmer
nehme
ich
mir
vor,
Hogy
ezt
a
vízmelegítõ
készüléket
szétverem.
Dass
ich
dieses
Wasserheizgerät
zertrümmern
werde.
De
állj,
állj!
Itt
a
tükör
elõtt,
közelebb
megyek,
közelebb
megyek
Aber
halt,
halt!
Hier
vor
dem
Spiegel,
ich
gehe
näher
ran,
näher
ran
Most
nézem
meg
magam:
csipás
a
szemem
és
ráadásul
Jetzt
sehe
ich
mich
an:
Meine
Augen
sind
verschlafen
und
außerdem
Akárhogy
zselézem,
nem
lapul
a
hajam.
Egal
wie
viel
Gel
ich
nehme,
meine
Haare
legen
sich
nicht.
Mindeddig
nyugatatóan
hatott
az
a,
az
a
tény,
Bisher
wirkte
die
Tatsache
beruhigend,
dass,
dass
ich
Hogy
vissza
tudok
jutni
majd
a
lakásba,
Wieder
in
die
Wohnung
zurückkommen
kann,
De
ez
szertefoszlott
illúzió,
a
nagy
rohanásban
Aber
das
ist
eine
zerplatzte
Illusion,
in
der
großen
Eile
A
kulcsomat
is
beletörtem
a
zárba.
Habe
ich
auch
meinen
Schlüssel
im
Schloss
abgebrochen.
Nyugi,
nyugi,
idõben
voltam
és
lehiggadtam
volna,
Ruhig,
ruhig,
ich
war
pünktlich
und
hätte
mich
beruhigt,
Ha
nem
botlok
egy
könyvárus
Jehovába,
Wäre
ich
nicht
über
einen
bücherverkaufenden
Zeugen
Jehovas
gestolpert,
Lábbal
festették,
vagy
mit
magyarázott
Mit
den
Füßen
gemalt,
oder
was
er
da
erklärte
Mondtam,
hogy
na
menj
az
Isten
f***ára!
Ich
sagte,
na
geh
doch
zum
Teufel!
Az
óra
jár,
a
fõnök
vár,
kibasz,
hogyha
nem
leszek
ott
idõben,
Die
Uhr
tickt,
der
Chef
wartet,
er
schmeißt
mich
raus,
wenn
ich
nicht
pünktlich
bin,
Hogy
is
fogalmazhatnék,
úgy
érzem
magam,
Wie
soll
ich
es
formulieren,
ich
fühle
mich,
Mint
az
elkent
légyszar
az
asztalterítõben.
Wie
verschmierter
Fliegenschiss
auf
der
Tischdecke.
Rohanok,
izzadok,
igazi
fitt
vagyok
Ich
renne,
ich
schwitze,
bin
richtig
fit
Beérkezem,
hónaljam
bimbózó
rózsa.
Komme
an,
meine
Achselhöhle
eine
knospende
Rose.
Kések,
lebaszás;
kirúgnak,
kibaszás
Zu
spät,
Anschiss;
Rausschmiss,
Verarsche
Mindig
errõl
álmodtam,
ez
vált
valóra.
Davon
habe
ich
immer
geträumt,
das
wurde
wahr.
Hazaérkezem,
édes
otthon,
a
záram
másfél
óra
alatt
feltöröm,
Ich
komme
heim,
süßes
Zuhause,
mein
Schloss
knacke
ich
in
anderthalb
Stunden,
Ágyba
fekve
kapcsolom
a
tévét,
de
nemsokára
pofámra
fagy
az
öröm:
Im
Bett
liegend
schalte
ich
den
Fernseher
an,
aber
bald
gefriert
mir
die
Freude
im
Gesicht:
Valami
jólfésült
mosolygó,
öltönyös
úr
a
pódiumra
szökken,
Irgendein
gut
frisierter,
lächelnder
Herr
im
Anzug
springt
aufs
Podium,
Taglalni,
ecsetelni
kezdi,
hogy
a
munkanélküliség
két
éve
csökken,
Beginnt
zu
erörtern,
darzulegen,
dass
die
Arbeitslosigkeit
seit
zwei
Jahren
sinkt,
Csak
drágább
a
tej,
a
gyógyszer,
meg
a
kenyér,
Nur
die
Milch,
die
Medikamente
und
das
Brot
sind
teurer,
Drágul
a
gáz,
a
víz,
a
villany,
Gas,
Wasser,
Strom
werden
teurer,
Így
is
mindenki
vígan
megél,
ja
és
a
trafipax
is
sûrûbben
villan.
Trotzdem
lebt
jeder
fröhlich
davon,
ja,
und
die
Radarfalle
blitzt
auch
öfter.
Azt
hiszed,
hogy
örülök,
hogy
ettõl
a
hírtõl
én
is
izgalomba
jövök
és
felállok?
Glaubst
du,
ich
freue
mich,
dass
ich
von
dieser
Nachricht
auch
begeistert
bin
und
aufstehe?
Nem
tudom
sajnos
az
anyja
nevét,
csak
egyszerûen
fantáziálok!
Leider
kenne
ich
den
Namen
seiner
Mutter
nicht,
ich
fantasiere
nur
einfach!
Pont
jókor,
csak
ez
hiányzott
már!
Fiatal
vagyok,
fûtsön
a
kalandvágy,
Genau
zur
rechten
Zeit,
nur
das
hat
noch
gefehlt!
Ich
bin
jung,
die
Abenteuerlust
soll
mich
antreiben,
Pont
jókor,
csak
ez
hiányzott,
pár
évig
még
bírom
talán!
Genau
zur
rechten
Zeit,
nur
das
hat
noch
gefehlt,
ein
paar
Jahre
halte
ich
es
vielleicht
noch
aus!
Legyek
optimista?
Rendben,
túl
nagy
elvárás
ez
magammal
szemben,
Soll
ich
optimistisch
sein?
In
Ordnung,
das
ist
eine
zu
große
Erwartung
an
mich
selbst,
Megnyerem
a
fõdíjat
a
totón,
a
lottón,
vagy
a
tombolán!
Ich
gewinne
den
Hauptpreis
im
Toto,
im
Lotto
oder
bei
der
Tombola!
Pont
jókor,
csak
ez
hiányzott
már!
Fiatal
vagyok,
fûtsön
a
kalandvágy,
Genau
zur
rechten
Zeit,
nur
das
hat
noch
gefehlt!
Ich
bin
jung,
die
Abenteuerlust
soll
mich
antreiben,
Pont
jókor,
csak
ez
hiányzott,
pár
évig
még
bírom
talán!
Genau
zur
rechten
Zeit,
nur
das
hat
noch
gefehlt,
ein
paar
Jahre
halte
ich
es
vielleicht
noch
aus!
Legyek
optimista?
Rendben,
túl
nagy
elvárás
ez
magammal
szemben,
Soll
ich
optimistisch
sein?
In
Ordnung,
das
ist
eine
zu
große
Erwartung
an
mich
selbst,
Megnyerem
a
fõdíjat
a
totón,
a
lottón,
vagy
a
tombolán!
Ich
gewinne
den
Hauptpreis
im
Toto,
im
Lotto
oder
bei
der
Tombola!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.