Alvin és a Mókusok - Rendet A Fejekben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Rendet A Fejekben




Rendet A Fejekben
Порядок в головах
Élvezd a csendet!
Наслаждайся тишиной!
Most raktam rendet
Я сейчас навел порядок
A fejekben, mert néha kell!
В головах, ведь иногда это необходимо!
Foghatjuk másra,
Можно списать на что-то другое,
Vagy bújhatsz padlásra,
Или спрятаться на чердаке,
A gond ettől nem múlik el.
Но от этого проблема не исчезнет.
De a sötétség borul,
Но когда тьма опускается,
Fényt hasítunk az égen,
Мы прорезаем свет в небе,
S ha zuhannánk, elkapnánk
И если падаем, ловим
Egymást, mint régen.
Друг друга, как прежде.
Egy ládába zárva meg elássuk mindazt, ami fáj!
Заперев в сундук, мы закопаем всё, что болит!
Ott lesz, ha az élet túlszeret,
Оно будет там, если жизнь станет слишком любить,
Vagy csak hiányzik már!
Или просто если станет не хватать!
Élvezd, ami benned
Наслаждайся тем, что внутри тебя
Most eltört és szebb lett,
Сейчас сломалось и стало прекраснее,
Így tisztábban látod a célt!
Так ты яснее видишь цель!
Most kell változzunk,
Сейчас нам нужно меняться,
Küzdjünk és áldozzunk
Бороться и жертвовать
Verejtéket és egy kis vért!
Потом и немного кровью!
Mert ha a sötétség borul,
Ведь когда тьма опускается,
Fényt hasítunk az égen,
Мы прорезаем свет в небе,
S ha zuhannánk, elkapnánk
И если падаем, ловим
Egymást, mint régen.
Друг друга, как прежде.
Egy ládába zárva meg elássuk mindazt, ami fáj!
Заперев в сундук, мы закопаем всё, что болит!
Ott lesz, ha az élet túlszeret, vigyázz!
Оно будет там, если жизнь полюбит слишком сильно, будь осторожна!
Én végigcsinálom veled!
Я пройду через это с тобой!
Minden és bárki ellen!
Вопреки всему и всем!
Én végigcsinálom veled!
Я пройду через это с тобой!
Hozd az ásót, elrejtem ezután.
Принеси лопату, я спрятаю это потом.
Jöhet kórság, ami belülről kirág,
Пусть приходит болезнь, которая изнутри грызет,
Szirénák körben, szemünkben üvegszilánk,
Сирены вокруг, в наших глазах осколки стекла,
És megtesszük, hogy ha kell,
И мы сделаем это, если нужно,
Ha már csak mi maradunk és szemben a világ!
Если останемся только мы, и против нас весь мир!
Attól, hogy másnak hívod,
От того, что ты называешь это иначе,
A problémát "ő"-vel írod,
Проблему пишешь с "оно",
Még ott van, ott is lesz, ne félj!
Она всё ещё здесь, она и будет здесь, не бойся!
Kezünket, lábunkat vágták és rágták,
Наши руки и ноги резали и грызли,
De ki erőt vesz, mindent túlél!
Но кто наберется сил, всё переживет!
Mert ha a sötétség borul,
Ведь когда тьма опускается,
Fényt hasítunk az égen,
Мы прорезаем свет в небе,
S ha zuhannánk, elkapnánk
И если падаем, ловим
Egymást, mint régen.
Друг друга, как прежде.
Egy ládába zárva meg elássuk mindazt, ami fáj!
Заперев в сундук, мы закопаем всё, что болит!
Mindazt, ami fáj!
Всё, что болит!
Én végigcsinálom veled!
Я пройду через это с тобой!
Én végigcsinálom veled!
Я пройду через это с тобой!
Hozd az ásót, elrejtem ezután!
Принеси лопату, я спрятаю это потом.
Jöhet kórság, ami belülről kirág,
Пусть приходит болезнь, которая изнутри грызет,
Szirénák körben, szemünkben üvegszilánk,
Сирены вокруг, в наших глазах осколки стекла,
És megtesszük, hogy ha kell,
И мы сделаем это, если нужно,
Ha már csak mi maradunk és szemben az az átkozott világ!
Если останемся только мы, и против нас весь этот проклятый мир!
Mert ha a sötétség borul,
Ведь когда тьма опускается,
Fényt hasítunk az égen,
Мы прорезаем свет в небе,
S ha zuhannánk, elkapnánk
И если падаем, ловим
Egymást mint régen!
Друг друга, как прежде!
Egy ládába zárva meg elássuk mindazt, ami fáj!
Заперев в сундук, мы закопаем всё, что болит!
Mindazt ami fáj!
Всё, что болит!
Mindent ami fáj!
Всё, что болит!
Élvezd a csendet!
Наслаждайся тишиной!
Most raktam rendet,
Я сейчас навел порядок,
Mert kell a fejekben...
Ведь нужно в головах...





Writer(s): Pásztor István


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.