Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Turista a földön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turista a földön
Tourist on Earth
Csak
tolvajkulccsal
nyitható
dolgok
derülnek
Things
only
unlock
with
a
skeleton
key
are
revealed,
Ki
úgy
mint
az
emberi
szív
egy
rossz
hír
hallatán
Like
the
human
heart
upon
hearing
bad
news.
Pedig
szeretnél,
And
though
you
yearn,
Te
is
szeretnéd
ha
szeretnének
de
You
too
desire
to
be
desired,
but
Nem
lenne
korrekt
így
jobb
ha
tartoznál
It
wouldn't
be
fair,
so
it's
better
to
hold
back.
Pórázként
lóg
a
nyakkendőd,
meghúzza
jól
a
teremtőd
Your
tie
hangs
like
a
leash,
your
creator
pulls
it
tight,
Fojtó
nyakörve
a
kedvence
élettel
telít
A
choking
collar
filling
his
favorite
with
life.
Aztán
a
kamerák
mögé
bújva
konzekvenciákból
Then,
hiding
behind
cameras,
drawing
conclusions,
Tanulva
humánusan
titkolja
a
rák
ellenszerét
He
humanely
hides
the
cure
for
cancer.
Mert
bennünk
lakik
az
ördög
és
néha
Because
the
devil
dwells
within
us,
and
sometimes
Felszakadnak
a
körmök,
a
kés
a
hátadban
marad
Nails
tear,
the
knife
remains
stuck
in
your
back.
Remélem
nem
sikerült
letörnöm
de
te
csak
egy
I
hope
I
haven't
broken
you,
but
you're
just
a
Turista
vagy
a
földön,
kár
pedig
már
ép
bírtalak
Tourist
on
Earth,
it's
a
shame,
I
almost
had
you
whole.
Kolbász
sör
WC
papír
a
gyereknek
meg
Sausages,
beer,
toilet
paper,
and
for
the
kid,
Szaros
radír
és
a
jobb
vérét
is
mentsenek
A
shitty
eraser,
and
save
the
good
blood
too.
Írd
fel
a
boltból
ezek
kellenek
Write
it
down,
these
are
needed
from
the
store,
Békéhez
több
hazugság
jobb
világhoz
jobb
emberek
More
lies
for
peace,
better
people
for
a
better
world.
Egy
széles
nagy
mosoly
A
wide,
big
smile,
Karikatúrája
most
a
rém
Now
a
caricature
of
the
monster,
Hirdeti
a
koravén
gyereksztár
tehetséges
kiégve
végzi
kamaszként
The
prematurely
aged
child
star
advertises,
burning
out,
ending
as
a
teenager.
Hogy
jó
az
a
pillanat
(a
pillanat)
That
the
moment
is
good
(the
moment),
Mikor
a
lelkem
igazán
élt
(egy
pillanat)
When
my
soul
truly
lived
(a
moment),
Mikor
érezted
hogy
a
ravaszt
When
you
felt
the
trigger
Meghúzták
de
a
lövedék
épp
nem
ért
még
célt
Pulled,
but
the
bullet
hadn't
hit
its
mark
yet.
Mi
szeretnél?!
What
do
you
want?!
Mert
bennünk
lakik
az
ördög
és
néha
Because
the
devil
dwells
within
us,
and
sometimes
Felszakadnak
a
körmök,
a
kés
a
hátadban
marad
Nails
tear,
the
knife
remains
stuck
in
your
back.
Remélem
nem
sikerült
letörnöm
de
te
csak
egy
I
hope
I
haven't
broken
you,
but
you're
just
a
Turista
vagy
a
földön,
kár
pedig
már
ép
bírtalak
Tourist
on
Earth,
it's
a
shame,
I
almost
had
you
whole.
Remélem
nem
sikerült
letörnöm
de
te
csak
egy
I
hope
I
haven't
broken
you,
but
you're
just
a
Turista
vagy
a
földön,
kár
pedig
már
ép
bírtalak
Tourist
on
Earth,
it's
a
shame,
I
almost
had
you
whole.
Kolbász
sör
WC
papír
a
gyereknek
meg
Sausages,
beer,
toilet
paper,
and
for
the
kid,
Szaros
radír
és
a
jobb
vérét
is
mentsenek
A
shitty
eraser,
and
save
the
good
blood
too.
Írd
fel
a
boltból
ezek
kellenek
Write
it
down,
these
are
needed
from
the
store,
Békéhez
több
hazugság
jobb
világhoz
jobb
emberek
More
lies
for
peace,
better
people
for
a
better
world.
Hagyd
csak
majd
én
a
szívemre
teszem
és
ráfirkálom
hogy
eredendő
Just
leave
it,
I'll
put
it
on
my
heart
and
scribble
that
it's
inherent.
Hagyd
hiszen
papírunk
van
róla,
hogy
gyarló
a
bűnűnk
eredendő
Leave
it,
we
have
it
on
paper
that
our
sin
is
inherently
flawed.
Bennünk
lakik
az
ördög
és
néha
The
devil
dwells
within
us,
and
sometimes
Felszakadnak
a
körmök,
a
kés
a
hátadban
marad
Nails
tear,
the
knife
remains
stuck
in
your
back.
Remélem
nem
sikerült
letörnöm
de
te
csak
egy
I
hope
I
haven't
broken
you,
but
you're
just
a
Turista
vagy
a
földön,
kár
pedig
már
ép
bírtalak
Tourist
on
Earth,
it's
a
shame,
I
almost
had
you
whole.
Remélem
nem
sikerült
letörnöm
de
te
csak
egy
I
hope
I
haven't
broken
you,
but
you're
just
a
Turista
vagy
a
földön,
kár
pedig
már
ép
bírtalak
Tourist
on
Earth,
it's
a
shame,
I
almost
had
you
whole.
Kolbász
sör
WC
papír
a
gyereknek
meg
Sausages,
beer,
toilet
paper,
and
for
the
kid,
Szaros
radír
és
a
jobb
vérét
is
mentsenek
A
shitty
eraser,
and
save
the
good
blood
too.
Írd
fel
a
boltból
ezek
kellenek
Write
it
down,
these
are
needed
from
the
store,
Békéhez
több
hazugság
gyerünk
emberek!
More
lies
for
peace,
come
on,
people!
Ha
nincs
több
szuperhős
az
ima
se
segít
If
there
are
no
more
superheroes,
even
prayer
won't
help,
Ragtapasszal
be
tekerjük
az
élet
sebeit
We
wrap
life's
wounds
with
duct
tape.
Csak
tesszük
amit
kell
és
kukába
dobjuk
ami
meg
keserít
We
just
do
what
we
have
to
and
throw
away
what
makes
us
bitter.
Hogy
áldozat
leszel
azt
mondja
aki
kiszemel
He
who
targets
you
says
you'll
be
a
victim,
Ezt
magad
hozod
nem
elég
ha
valaki
kiszegel
You
bring
this
upon
yourself,
it's
not
enough
for
someone
to
single
you
out.
Törjünk
fel
én
beléd
vájtam
a
karmom
nem
engedhetlek
el
Let's
break
in,
I
dug
my
claws
into
you,
I
can't
let
you
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pásztor István
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.