Alvin és a Mókusok - Ínyenc Falat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Ínyenc Falat




Ínyenc Falat
Gourmet Delicacy
Donor vagyok egy száguldó világban
I'm a donor in a fast-paced world
És a türelmetlen várólista vár
And there's an impatient waiting list
Majd mikor falnak csapódom fellélegeznek az égre
When I crash into a wall, they'll breathe a sigh of relief into the sky
Kiveszik a részeim, sajnálják, az nekik jár.
They'll take my parts, pity me, that's their right.
Rendben, de a seggemből zsákot varrjál,
Okay, but sew a bag out of my ass,
Hogy szétrúghasd végre.
So you can finally kick it.
A tenyeremből melltartó legyen.
Let my palms be a bra.
A farkamból dildó, gyűrhető, mindent kibíró,
Let my dick be a dildo, flexible and durable,
Agyamból egy bölcsességre éhező egyen
Let my brain be a wise ass
De a szívem az csak a tiéd
But my heart is only yours
Tiéd volt, tiéd is marad
It was yours, and it will always be yours
Sajnálom, nem jut mindenkinek ínyenc falat
Sorry, there's not enough gourmet food for everyone
Becsüld meg, ha már a belsejébe zártalak
Appreciate it, if I've already locked you inside
Mert ha eltörik összerakhatod újra,
Because if it breaks, you can put it back together,
De lehet hogy nem lesz meg minden darab.
But it's possible that not every piece will be there.
Oké gyáva, megkaphatod az arcom,
Okay, coward, you can have my face,
Ha nincsen gyomrod hozzá,
If you don't have the stomach for it,
Azt is neked adom
I'll give you that too
Epém meg édesítse meg az életed,
Let my bile sweeten your life,
Te károgó, te kérheted, habár a fogaimra fáj
You croak, you can ask for it, even though it hurts my teeth
A fogad nagyon
Your teeth a lot
Te szerencsétlen, örököld meg az orrom,
You poor thing, inherit my nose,
Hogy megérezd, ha közeledik feléd a vész.
So you can smell when danger is approaching.
A szemem, az ajkam, a nagy pofám még használható rész
My eyes, my lips, my big mouth are still usable parts
És elfogyott, ennyi volt, kész
And it's gone, that was it, finished
De a szívem, az csak a tiéd
But my heart is only yours
Tiéd volt, tiéd is marad.
It was yours, and it will always be yours.
Sajnálom, nem jut mindenkinek ínyenc falat.
Sorry, there's not enough gourmet food for everyone.
Becsüld meg, ha már a belsejébe zártalak,
Appreciate it, if I've already locked you inside,
Mert ha eltörik összerakhatod újra,
Because if it breaks, you can put it back together,
Csak lehet hogy nem lesz meg minden darab.
Only it's possible that not every piece will be there.
És te ott hátul, aki mindig torkon harap
And you there in the back, who always bites my throat
Ne legyél túl pofátlan, olyat nem szabad.
Don't be too cheeky, that's not allowed.
Testünk múlandó, de egy szellemnek
Our bodies are mortal, but a spirit
Nem építhetsz falat
You can't build a wall for
És én kisérteni foglak minden éjjel
And I'll haunt you every night
Remélem nincsen harag
I hope you're not angry
De a szívem az csak a tiéd,
But my heart is only yours,
Tiéd volt, tiéd is marad
It was yours, and it will always be yours
Sajnálom, nem jut mindenkinek ínyenc falat
Sorry, there's not enough gourmet food for everyone
Becsüld meg, ha már a belsejébe zártalak,
Appreciate it, if I've already locked you inside,
Mert ha eltörik összerakhatod újra,
Because if it breaks, you can put it back together,
Csak lehet, hogy nem lesz meg minden darab.
Only it's possible, that not every piece will be there.
És te ott hátul, aki mindig torkon harap
And you there in the back, who always bites my throat
Ne legyél túl pofátlan, olyat nem szabad.
Don't be too cheeky, that's not allowed.
Testünk múlandó, de egy szellemnek
Our bodies are mortal, but a spirit
Nem építhetsz falat
You can't build a wall for
És én kisérteni foglak minden éjjel
And I'll haunt you every night
Remélem nincsen harag
I hope you're not angry





Writer(s): Pásztor István


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.