Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Örökké
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy
némafilmben
kiáltok,
érdekel,
I
cry
out
in
a
silent
film,
I
care,
Egy
összegyűrt
cetlivel,
With
a
crumpled
note,
Hogy
végülis
megérte.
That
it
was
worth
it
in
the
end.
Van
még
bennünk
hidd
el,
hogyha
kell,
There's
still
in
us,
believe
it
if
you
need
to,
És
így
öltözik
fel,
And
this
is
how
it's
getting
dressed,
Estére
szemünk
majd
vérbe.
By
evening
our
eyes
will
be
bloodshot.
Ostobáktól
hidegvér
és
csak
nézünk
felfelé,
Cold-blooded
from
the
fools
and
only
looking
up,
Békülj
már,
hát
persze
értem
én,
Make
peace
already,
of
course
I
understand,
Néha
fáradt,
de
még
remél,
Sometimes
tired,
but
still
has
hope,
Bőrig
ázva
is
célba
ér,
Soaking
wet
but
still
reaching
the
goal,
Hisz
az
ember
képes
a
többezer
éves
kérgekkel
tenyerén,
Because
man
is
capable
of
the
thousands
of
years
old
calluses
on
his
palms,
Legyek
bátor,
legyek
szép,
ki
vigyáz
rád,
s
örökké
él,
Be
brave,
be
beautiful,
who
will
take
care
of
you,
and
live
forever,
Mi
túljárunk
majd
a
halál
eszén.
We
will
outsmart
death.
Kölykök
voltunk,
ha
játszott,
mindenki
nyert,
We
were
kids,
when
we
played,
everyone
won,
Még
nem
volt
ennyi
csel,
ezért
emlékszünk
csak
a
szépre.
There
wasn't
as
much
deceit,
that's
why
we
only
remember
the
good.
Nem
volt
rég
csak
az
idő
falta
fel,
a
szív
rozsdásodott
el,
Wasn't
long
ago
that
time
ate
it
all,
the
heart
rusted,
És
az
élet
nyelte
el
egészbe.
And
life
swallowed
it
whole.
Ostobáktól
hidegvér
és
csak
nézünk
felfelé,
Cold-blooded
from
the
fools
and
only
looking
up,
Békülj
már,
hát
persze
értem
én,
Make
peace
already,
of
course
I
understand,
Néha
fáradt,
de
még
remél,
Sometimes
tired,
but
still
has
hope,
Bőrig
ázva
is
célba
ér,
Soaking
wet
but
still
reaching
the
goal,
Hisz
az
ember
képes
a
többezer
éves
kérgekkel
tenyerén,
Because
man
is
capable
of
the
thousands
of
years
old
calluses
on
his
palms,
Legyek
bátor,
legyek
szép,
ki
vigyáz
rád,
s
örökké
él,
Be
brave,
be
beautiful,
who
will
take
care
of
you,
and
live
forever,
Majd
együtt
járunk
túl
a
halál
eszén,
Then
together
we
will
outsmart
death,
Álmában
a
búvóhelyén,
In
his
hiding
place
in
his
dreams,
Van
úgy,
hogy
támad,
hogy
ellenedfordul
a
hibád,
There
are
times
when
it
attacks,
when
your
mistake
turns
against
you,
Zavar
a
zaj
és
zavar
a
fény,
The
noise
and
the
light
bother
you,
Valaki
mondja
már,
hogy
túlvagyunk
a
felén,
Someone
say
already
that
we
are
past
the
halfway
point,
Nehezén
s
ennyi
az
egész,
With
difficulty
and
that's
all,
Hogy
ne
félj.
So
that
you
won't
be
afraid.
Néha
fáradt
de
még
remél,
Sometimes
tired
but
still
has
hope,
Bőrig
ázva
is
célba
ér,
Soaking
wet
but
still
reaching
the
goal,
Hisz
az
ember
képes
többezer
éves
kérgekkel
tenyerén,
Because
man
is
capable
of
the
thousands
of
years
old
calluses
on
his
palms,
Legyek
bátor,
legyek
szép,
ki
vigyáz
rád,
s
örökké
él,
Be
brave,
be
beautiful,
who
will
take
care
of
you,
and
live
forever,
Majd
együtt
járunk
túl
a
halál
eszén,
Then
together
we
will
outsmart
death,
Ha
eljön
értünk
az
a
rohadék,
If
that
son
of
a
bitch
comes
for
us,
Néha
éld
hogy
forog
a
világ,
Sometimes
live
without
turning
the
world
around,
És
ne
nyalj
talpakat
szép
szavakért,
And
don't
lick
the
soles
of
shoes
for
nice
words,
Légy
halhatatlan,
hagyj
nyomot
a
földön,
Become
immortal,
leave
a
mark
on
the
world,
S
érj
célba,
de
csak
magadért,
And
reach
the
goal,
but
only
for
yourself,
Tudd
kivagy,
sajnáld
aki
bánt,
mert
nem
ez
az
érdem,
Know
who
you
are,
pity
those
who
hurt
you,
because
that's
not
the
merit,
Én
éltem
és
most
rajtad
a
sor,
hogy
élj
s
ne
félj.
I
lived
and
now
it's
your
turn
to
live
and
not
be
afraid.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pásztor István
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.