Paroles et traduction Alvin és a Mókusok - Új formát hozol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Új formát hozol
Новая форма
Új
formát
hozol,
kihez
tartozol,
Ты
принимаешь
новую
форму,
к
кому
ты
принадлежишь,
érzed,
hogy
elhanyagolnak,
másfelé
tolnak.
чувствуешь,
что
тебя
пренебрегают,
толкают
в
другую
сторону.
Új
formát
hozol,
imádkozol,
Ты
принимаешь
новую
форму,
молишься,
Elnöknek
Isten
a
testvér,
hidegvér,
hidegvér,
hidegvér,
hidegvér.
Президенту,
Богу-брату,
хладнокровно,
хладнокровно,
хладнокровно,
хладнокровно.
Új
formát
hozol
a
nagycsaládnak,
bárpultos
nőnek,
az
anyádnak,
Ты
принимаешь
новую
форму
для
большой
семьи,
для
барменши,
для
твоей
матери,
önkormányzatnak,
az
államnak,
fáradnak,
fáradnak,
fáradnak.
для
муниципалитета,
для
государства,
они
устали,
устали,
устали.
Új
formát
hozol
a
nagycsaládnak,
bárpultos
nőnek,
az
anyádnak,
Ты
принимаешь
новую
форму
для
большой
семьи,
для
барменши,
для
твоей
матери,
önkormányzatnak,
az
államnak,
fáradnak,
fáradnak,
fáradnak.
для
муниципалитета,
для
государства,
они
устали,
устали,
устали.
Új
formát
hozol,
kihez
tartozol,
Ты
принимаешь
новую
форму,
к
кому
ты
принадлежишь,
Nem
tudja
senki
mit
teszel,
este
mit
iszol,
reggel
mit
eszel.
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь,
что
пьешь
вечером,
что
ешь
утром.
Új
formát
hozol,
imádkozol,
Ты
принимаешь
новую
форму,
молишься,
Elnöknek
Isten
a
testvér,
hidegvér,
hidegvér,
hidegvér,
hidegvér.
Президенту,
Богу-брату,
хладнокровно,
хладнокровно,
хладнокровно,
хладнокровно.
Új
formát
hozol
a
nagycsaládnak,
bárpultos
nőnek,
az
anyádnak,
Ты
принимаешь
новую
форму
для
большой
семьи,
для
барменши,
для
твоей
матери,
önkormányzatnak,
az
államnak,
fáradnak,
fáradnak,
fáradnak.
для
муниципалитета,
для
государства,
они
устали,
устали,
устали.
Új
formát
hozol
a
nagycsaládnak,
bárpultos
nőnek,
az
anyádnak,
Ты
принимаешь
новую
форму
для
большой
семьи,
для
барменши,
для
твоей
матери,
önkormányzatnak,
az
államnak,
fáradnak,
fáradnak,
fáradnak.
для
муниципалитета,
для
государства,
они
устали,
устали,
устали.
Új
formát
hozol,
kihez
tartozol,
Ты
принимаешь
новую
форму,
к
кому
ты
принадлежишь,
érzed,
hogy
elhanyagolnak,
másfelé
tolnak.
чувствуешь,
что
тебя
пренебрегают,
толкают
в
другую
сторону.
Új
formát
hozol,
imádkozol,
Ты
принимаешь
новую
форму,
молишься,
Elnöknek
Isten
a
testvér,
hidegvér,
hidegvér,
hidegvér,
hidegvér.
Президенту,
Богу-брату,
хладнокровно,
хладнокровно,
хладнокровно,
хладнокровно.
Új
formát
hozol
a
nagycsaládnak,
bárpultos
nőnek,
az
anyádnak,
Ты
принимаешь
новую
форму
для
большой
семьи,
для
барменши,
для
твоей
матери,
önkormányzatnak,
az
államnak,
fáradnak,
fáradnak,
fáradnak.
для
муниципалитета,
для
государства,
они
устали,
устали,
устали.
Új
formát
hozol
a
nagycsaládnak,
bárpultos
nőnek,
az
anyádnak,
Ты
принимаешь
новую
форму
для
большой
семьи,
для
барменши,
для
твоей
матери,
önkormányzatnak,
az
államnak,
fáradnak,
fáradnak,
fáradnak.
для
муниципалитета,
для
государства,
они
устали,
устали,
устали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): István Pásztor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.