Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking
back,
I
should
have
known
Оглядываясь
назад,
я
должна
была
знать
All
the
nights
that
I
spent
in
outer
space
Все
те
ночи,
что
я
провела
в
космосе
If
in
fact,
I
had
said
no
Если
бы
на
самом
деле
я
сказала
"нет"
What
becomes
of
this?
It's
hard
to
say
Что
стало
бы
из
этого?
Трудно
сказать
I'll
feel
better
with
the
breeze
on
my
back
Мне
станет
легче
с
ветерком
за
спиной
And
I'll
sleep
better
knowing
it's
in
the
past
И
я
буду
спать
лучше,
зная,
что
это
в
прошлом
Looking
back,
I
should
have
known
Оглядываясь
назад,
я
должна
была
знать
All
the
nights
that
I
spent
in
outer
space
Все
те
ночи,
что
я
провела
в
космосе
Cigarettes
and
old
regrets
Сигареты
и
старые
сожаления
Piled
in
a
stack
out
in
the
back
of
my
brain
Сложены
стопкой
где-то
на
задворках
моего
сознания
When
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
Better
be
for
good
Лучше
бы
навсегда
I
put
my
money
on
a
horse
Я
поставила
свои
деньги
на
лошадь
Who
won't
be
steered
on
any
course
or
lane
Которую
не
направить
ни
по
какому
курсу
или
пути
And
if
I
ever
see
a
dime
И
если
я
когда-нибудь
увижу
хоть
цент
You'd
take
that
money
to
divide
and
separate
Ты
бы
забрал
эти
деньги,
чтобы
разделить
и
разойтись
When
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
It
better
be
for
good
Лучше
бы
это
было
навсегда
I
know
you'll
be
there
in
the
rain
Я
знаю,
ты
будешь
там,
под
дождем
Glowing
like
the
first
night
Сияя,
как
в
первую
ночь
Telling
me
you've
changed
Говоря
мне,
что
ты
изменился
I
know
you'll
be
there
in
the
rain
Я
знаю,
ты
будешь
там,
под
дождем
Glowing
like
the
first
night
Сияя,
как
в
первую
ночь
Trying
to
explain
Пытаясь
объяснить
That
when
you
walk
away
Что
когда
ты
уходишь
It's
gonna
be
for
good
Это
будет
навсегда
You
were
my
Tom
Verlaine
Ты
был
моим
Томом
Верленом
Just
sitting
on
the
hood
Просто
сидящим
на
капоте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molly Margaret Rankin, Alec O'hanley
Album
Blue Rev
date de sortie
07-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.