Alvvays - Velveteen - traduction des paroles en allemand

Velveteen - Alvvaystraduction en allemand




Velveteen
Velveteen
(Velveteen)
(Velveteen)
(Velveteen)
(Velveteen)
(Velveteen)
(Velveteen)
I see you getting fit
Ich sehe, wie du fit wirst
I can't make sense of it
Ich kann mir keinen Reim darauf machen
At night, you roll up your jeans
Nachts krempelst du deine Jeans hoch
And pull on your velveteen
Und ziehst deine Velveteen an
Tonight you're on the stairs
Heute Nacht bist du auf der Treppe
What are you doing there?
Was machst du da?
Take off your lethargy
Leg deine Lethargie ab
And down the banister you slide
Und du rutschst das Geländer hinunter
Who is she?
Wer ist sie?
Because I know that it can't be me
Denn ich weiß, dass ich es nicht sein kann
Who is she?
Wer ist sie?
Because I know that it can't be
Denn ich weiß, dass es nicht sein kann
A closet full of lace
Ein Schrank voller Spitze
Acquired recently
Kürzlich erworben
Who am I to debase
Wer bin ich, das herabzuwürdigen
In this economy?
In dieser Wirtschaftslage?
Is she a perfect ten?
Ist sie eine perfekte Zehn?
Have you found Christ again?
Hast du wieder zu Christus gefunden?
Then tell me you don't have the time
Dann sag mir, du hast keine Zeit
To cop to it and vanish in the night
Es zuzugeben und in der Nacht zu verschwinden
Who is she?
Wer ist sie?
Because I know that it can't be me
Denn ich weiß, dass ich es nicht sein kann
Who is she?
Wer ist sie?
Because I know that it can't be me
Denn ich weiß, dass ich es nicht sein kann
You fell away
Du hast dich abgewandt
And I know how it all boils down
Und ich weiß, worauf alles hinausläuft
You hesitate, maintain charade
Du zögerst, hältst die Scharade aufrecht
And I fall to the bottom, the bottom again
Und ich falle wieder ganz nach unten, ganz nach unten
We used to tell each other everything
Wir haben uns früher alles erzählt
And now we're passing ships in night
Und jetzt sind wir wie Schiffe, die sich nachts begegnen
We used to tell each other all the lies
Wir haben uns früher all die Lügen erzählt
And in a fairly civil way
Und auf ziemlich zivile Weise
Whatever gets you through the night
Was auch immer dich durch die Nacht bringt
Who is she?
Wer ist sie?
Because I know that it can't be me
Denn ich weiß, dass ich es nicht sein kann
Who is she?
Wer ist sie?
Because I know that it can't be me
Denn ich weiß, dass ich es nicht sein kann
Who is she?
Wer ist sie?
'Cause I know that it can't be me
Denn ich weiß, dass ich es nicht sein kann
I know that it can't be me
Ich weiß, dass ich es nicht sein kann
I, I know that it can't be me (who is she?)
Ich, ich weiß, dass ich es nicht sein kann (wer ist sie?)
I know that it can't be me (who is she?)
Ich weiß, dass ich es nicht sein kann (wer ist sie?)
I know that it can't be
Ich weiß, dass es nicht sein kann





Writer(s): Molly Margaret Rankin, Alec O'hanley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.