Aly & AJ - God Rest Ye Merry Gentlemen - traduction des paroles en russe

God Rest Ye Merry Gentlemen - Aly & AJtraduction en russe




God Rest Ye Merry Gentlemen
Тихая ночь, святая ночь!
God rest ye merry, gentlemen
Тихая ночь, святая ночь!
Let nothing you dismay
Пусть ничто тебя не страшит,
Remember, Christ, our Saviour
Вспомни, Христос, наш Спаситель,
Was born on Christmas day
В этот день на свет явился.
To save us all from Satan's power
Чтобы спасти нас от силы Сатаны,
When we were gone astray
Когда мы сбились с пути.
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения,
Comfort and joy
Радости и утешения,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения!
From God our Heavenly Father
От Бога, нашего Небесного Отца,
A blessed Angel came
Ангел благий снизошел,
And unto certain Shepherds
И к пастухам тем явился,
Brought tidings of the same
Весть благую им принес.
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился,
The Son of God by Name
Сын Божий, Иисус Христос.
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения,
Comfort and joy
Радости и утешения,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения!
And when they came to Bethlehem
И пришли они в Вифлеем,
Where our dear Saviour lay
Где Спаситель наш лежал,
They found Him in a manger
И нашли они младенца,
Where oxen feed on hay
В яслях, средь сена и коров.
His Mother Mary, kneeling down
Дева Мария, преклонившись,
Unto the Lord did pray
К Господу в молитве воззвала.
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести радости и утешения,
Comfort and joy
Радости и утешения,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения!
Now to the Lord sing praises
Воспойте же хвалу Господу,
All you within this place
Все, кто здесь собрались,
And with true love and brotherhood
И с любовью и братством,
Each other now embrace
Друг друга обнимите.
This holy tide of Christmas
Святая ночь Рождества,
All other doth deface
Всех нас объединяет.
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения,
Comfort and joy
Радости и утешения,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести радости и утешения!





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.