alyona alyona - Мамо - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction alyona alyona - Мамо




В моїй голові новий кінофільм
В моей голове новый кинофильм
І його номіновано у Каннах Каннах)
И его номинирован в Каннах Каннах)
Твій дотик, ніби в венах морфін
Твое прикосновение, будто в венах морфин
Там ти, така бездоганна (бездоганна)
Там ты, такая безупречная (безупречная)
Знаєш, скільки сказано було до (до)
Знаешь, сколько сказано было до (до)
За повтор оголошена догана (догана)
За повтор объявлен выговор (выговор)
Моя золота, вічно молода (ага)
Моя золотая, вечно молодая (ага)
Ти, ти така бездоганна
Ты, ты такая безупречная
Я пам'ятаю обійми твої, я їх бачила вчора у сні (Мама)
Я помню объятья твои, я их видела вчера во сне (Мама)
Сиві колоски в твоїй голові, але карі очі завжди ясні (Мама)
Седые колоски в твоей голове, но карие глаза всегда ясны (Мама)
І серед людей я б не була де від твоїх грудей все тепло іде (Мама)
И среди людей я бы не была где от твоей груди все тепло идет (Мама)
Знаю, цей світ ще врятує любов, але поки я знов скажу тобі
Знаю, этот мир еще спасет любовь, но пока я вновь скажу тебе
Мама, я дякую, дякую, дякую!
Мама, я благодарю, спасибо, спасибо!
Дяка за всяке, і хочеться плакати
Благодарение за всякое, и хочется плакать
Я цим відлякую, знаю, та ти не нервуй
Я этим отпугиваю, знаю, да ты не нервничай
Доня твоя переверне цю гру
Доня твоя перевернет эту игру
Ми різні (різні)
Мы разные (разные)
Із тіста одного не звариш сім страв
Из теста одного не сваришь семь блюд
І дійсно, нерви залізні
И действительно, нервы железные
Кидало життя через радість і страх
Бросало жизнь через радость и страх
Коли поруч ти, ми ніби сестри
Когда рядом ты, мы будто сестры
Коли ні то серце знає, хто завжди чекає
Когда нет то сердце знает, кто всегда ждет
Ранила так глибоко словами
Ранила так глубоко словами
І ці чорні плями в кармі, пробач мене, Мамо
И эти черные пятна в карме, прости меня, Мама
З ким би не була я скільки часу
С кем бы ни была я сколько времени
Я зникала часто, я як суцільна проблема
Я исчезала часто, я как сплошная проблема
Все моє поділено на грані:
Все мое разделено на грани:
В будь-якому стані я поверталась до тебе
В любом состоянии я возвращалась к тебе
А зараз все давним-давно інакше, типу
А сейчас все давным-давно иначе, типа
Будні набувають образ лакшері тріпу
Будни приобретают образ лакшери трипа
Поруч завжди купа цих стереотипів:
Рядом всегда куча этих стереотипов:
Яблуко від яблуні... Знаєш, а нехай мені
Яблоко от яблони... Знаешь, а пусть мне
Кажуть це часто. Повітря в борошно
Говорят это часто. Воздух в муку
Вони сліпі, Мамо, в їх серці порожньо
Они слепые, Мама, в их сердце пусто
Вони не навчені, зрозуміють згодом
Они не обучены, поймут со временем
Знаєш чудово це, дивишся в воду
Знаешь замечательно это, смотришь в воду
І прикладом, ніби персонаж із казки
И примером, будто персонаж из сказки
Ти розділяєш біль і бачиш їх наскрізь
Ты разделяешь боль и видишь их насквозь
Знаю, що все так заплутано, Мамо
Знаю, что все так запутанно, Мама
Подаруй світло їм з власного храму
Подари свет им из собственного храма
Просвіти голови й душі блукаючі
Просветы головы и души блуждающие
Як ми жили й досі, сліпо не каючись
Как мы жили до сих пор, слепо не раскаиваясь
Риба об лід, заблукали у млі
Рыба об лед, заблудились в мгле
Діти твої, тобто діти Землі
Дети твои, то есть дети Земли
Я є ким я є, і ти є ким ти є
Я есть кем я есть, и ты есть кем ты есть
Цим завдячую тобі, Мамо
Этим благодарю тебя, мама
Хто коріння своє забувати дає
Кто корни свое забывать дает
В того першого кинуть камінь
В того первого бросят камень
Я є ким я є, і ти є ким ти є
Я есть кем я есть, и ты есть кем ты есть
Цим завдячую тобі, Мамо
Этим благодарю тебя, мама
Хто коріння своє забувати дає
Кто корни свое забывать дает
В того першого кинуть камінь
В того первого бросят камень





Writer(s): константин домбров, алёна савраненко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.