alyona alyona - Не втратимо зв'язок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction alyona alyona - Не втратимо зв'язок




Не втратимо зв'язок
Losing Connection
Пробирає знов від сумних думок
Overtaken again by sad thoughts
Ти тепер далеко, мов над хатами димок
You're far away now, like smoke over houses
Та у моїй уяві ми вже поруч сидимо
But in my imagination we're already sitting side by side
Навіть коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
Even when the lights go out, we won't lose touch
Пробирає знов від сумних думок
Overtaken again by sad thoughts
Ти тепер далеко, мов над хатами димок
You're far away now, like smoke over houses
Та у моїй уяві ми вже поруч сидимо
But in my imagination we're already sitting side by side
Навіть коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
Even when the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Хай земля з небом зіткнеться
Let the earth collide with the sky
Врятує нас твоя обітниця
Your promise will save us
І намертво тобою в сходи вбитий цвях
And the nail driven into the steps by you
Бо йдемо вгору разом до кінця ми
Because we're going up together to the end
І хай нас бурі будні грозами обливають
And let the stormy everyday life pour down on us like a thunderstorm
Хвилі моря ноги нам омивають
The waves of the sea wash over our feet
Ми далеко знаю, що так буває
We're far apart - I know that's how it is
Сонце засинає за небокраєм
The sun sets beyond the horizon
Та душі наші голі в цьому морі із відкритими серцями
But our souls are naked in this sea with open hearts
Якщо поряд є зла корінь, ми з землі його не тягнем
If there is evil at hand, we don't drag it from the earth
Якщо думи мої хворі, приведи мене до тями
If my thoughts are sick, bring me to my senses
Бо в човні одному живемо життя ми-и-и-и-и
Because we live our lives in the same boat-we-e-e-e-e
Ми-и-и-и-и
We-e-e-e-e
Пробирає знов від сумних думок
Overtaken again by sad thoughts
Ти тепер далеко, мов над хатами димок
You're far away now, like smoke over houses
Та у моїй уяві ми вже поруч сидимо
But in my imagination we're already sitting side by side
Навіть коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
Even when the lights go out, we won't lose touch
Пробирає знов від сумних думок
Overtaken again by sad thoughts
Ти тепер далеко, мов над хатами димок
You're far away now, like smoke over houses
Та у моїй уяві ми вже поруч сидимо
But in my imagination we're already sitting side by side
Навіть коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
Even when the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Коли вимкнуть світло, ми не втратимо зв'язок
When the lights go out, we won't lose touch
Хай в очах твоїх моя любов світиться
Let my love shine in your eyes
Хоч минає час і забира цвіт з лиця
Even though time passes and takes the blossom from my face
Хай на відстані нас гріють вогні в серцях
Let the fires in our hearts warm us from a distance
Те, що злите воєдино не ділиться
That which is fused together - is not divided
Хай в очах твоїх моя любов світиться
Let my love shine in your eyes
Хоч минає час і забира цвіт з лиця
Even though time passes and takes the blossom from my face
Хай на відстані нас гріють вогні в серцях
Let the fires in our hearts warm us from a distance
Те, що злите воєдино не ділиться
That which is fused together - is not divided





Writer(s): андрій вдовиченко, іван клименко, олександр пришляк


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.