Paroles et traduction alyona alyona - Не втратимо зв'язок
Не втратимо зв'язок
Losing Connection
Пробирає
знов
від
сумних
думок
Overtaken
again
by
sad
thoughts
Ти
тепер
далеко,
мов
над
хатами
димок
You're
far
away
now,
like
smoke
over
houses
Та
у
моїй
уяві
ми
вже
поруч
сидимо
But
in
my
imagination
we're
already
sitting
side
by
side
Навіть
коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
Even
when
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Пробирає
знов
від
сумних
думок
Overtaken
again
by
sad
thoughts
Ти
тепер
далеко,
мов
над
хатами
димок
You're
far
away
now,
like
smoke
over
houses
Та
у
моїй
уяві
ми
вже
поруч
сидимо
But
in
my
imagination
we're
already
sitting
side
by
side
Навіть
коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
Even
when
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Хай
земля
з
небом
зіткнеться
Let
the
earth
collide
with
the
sky
Врятує
нас
твоя
обітниця
Your
promise
will
save
us
І
намертво
тобою
в
сходи
вбитий
цвях
And
the
nail
driven
into
the
steps
by
you
Бо
йдемо
вгору
разом
до
кінця
ми
Because
we're
going
up
together
to
the
end
І
хай
нас
бурі
будні
грозами
обливають
And
let
the
stormy
everyday
life
pour
down
on
us
like
a
thunderstorm
Хвилі
моря
ноги
нам
омивають
The
waves
of
the
sea
wash
over
our
feet
Ми
далеко
— знаю,
що
так
буває
We're
far
apart
- I
know
that's
how
it
is
Сонце
засинає
за
небокраєм
The
sun
sets
beyond
the
horizon
Та
душі
наші
голі
в
цьому
морі
із
відкритими
серцями
But
our
souls
are
naked
in
this
sea
with
open
hearts
Якщо
поряд
є
зла
корінь,
ми
з
землі
його
не
тягнем
If
there
is
evil
at
hand,
we
don't
drag
it
from
the
earth
Якщо
думи
мої
хворі,
приведи
мене
до
тями
If
my
thoughts
are
sick,
bring
me
to
my
senses
Бо
в
човні
одному
живемо
життя
ми-и-и-и-и
Because
we
live
our
lives
in
the
same
boat-we-e-e-e-e
Пробирає
знов
від
сумних
думок
Overtaken
again
by
sad
thoughts
Ти
тепер
далеко,
мов
над
хатами
димок
You're
far
away
now,
like
smoke
over
houses
Та
у
моїй
уяві
ми
вже
поруч
сидимо
But
in
my
imagination
we're
already
sitting
side
by
side
Навіть
коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
Even
when
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Пробирає
знов
від
сумних
думок
Overtaken
again
by
sad
thoughts
Ти
тепер
далеко,
мов
над
хатами
димок
You're
far
away
now,
like
smoke
over
houses
Та
у
моїй
уяві
ми
вже
поруч
сидимо
But
in
my
imagination
we're
already
sitting
side
by
side
Навіть
коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
Even
when
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Коли
вимкнуть
світло,
ми
не
втратимо
зв'язок
When
the
lights
go
out,
we
won't
lose
touch
Хай
в
очах
твоїх
моя
любов
світиться
Let
my
love
shine
in
your
eyes
Хоч
минає
час
і
забира
цвіт
з
лиця
Even
though
time
passes
and
takes
the
blossom
from
my
face
Хай
на
відстані
нас
гріють
вогні
в
серцях
Let
the
fires
in
our
hearts
warm
us
from
a
distance
Те,
що
злите
воєдино
— не
ділиться
That
which
is
fused
together
- is
not
divided
Хай
в
очах
твоїх
моя
любов
світиться
Let
my
love
shine
in
your
eyes
Хоч
минає
час
і
забира
цвіт
з
лиця
Even
though
time
passes
and
takes
the
blossom
from
my
face
Хай
на
відстані
нас
гріють
вогні
в
серцях
Let
the
fires
in
our
hearts
warm
us
from
a
distance
Те,
що
злите
воєдино
— не
ділиться
That
which
is
fused
together
- is
not
divided
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрій вдовиченко, іван клименко, олександр пришляк
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.