Paroles et traduction alyona alyona - Обираєш сам
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
шлях
і
свій
вагон
You
choose
your
path
and
your
wagon
yourself
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
вагон
You
choose
your
wagon
yourself
Згадай,
куди
тебе
в
дитинстві
так
манили
вечірні
вогні
Remember
where
the
evening
lights
beckoned
you
in
childhood
Нащо
перед
дзеркалом
в
костюмах
співали
пісні
Why
did
you
sing
songs
in
costumes
in
front
of
the
mirror
Кожен
на
деревах
будував
свій
ексклюзивний
дім
Everyone
built
their
own
exclusive
house
in
the
trees
Щастя
не
в
грошах,
воно
у
річці,
в
ставку,
у
воді
Happiness
is
not
in
money,
it
is
in
the
river,
in
the
pond,
in
the
water
І
твій
велосипед
або
самокат
And
your
bike
or
scooter
Везе
тебе
туди,
ближче
до
ставка
Takes
you
there,
closer
to
the
pond
І
впаде
на
бетон
пачка
твоїх
карт
And
a
pack
of
your
cards
will
fall
on
the
concrete
Там
буде
покемон
і
азарт
There
will
be
a
pokemon
and
excitement
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
шлях
і
свій
вагон
You
choose
your
path
and
your
wagon
yourself
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
вагон
You
choose
your
wagon
yourself
А
моє
дитинство
- свята
пора
And
my
childhood
is
a
holy
time
Від
лави
до
лави
скаче
дітвора
Kids
are
jumping
from
bench
to
bench
Мама
кличе
в
хату
з
рідного
двора
Mom
calls
home
from
the
native
yard
І
рипить
калітка,
бо
уже
стара
And
the
wicket
creaks,
because
it's
old
Але
це
було,
цього
вже
нема
But
it
was,
it's
gone
Доля
не
завжди
виключно
пряма
Fate
is
not
always
straight
Нас
минуле
вчить
точно
не
дарма
The
past
teaches
us
accurately
not
for
nothing
Як
бути
людьми
з
усіма
How
to
be
people
with
everyone
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
шлях
і
свій
вагон
You
choose
your
path
and
your
wagon
yourself
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти,
обираєш
сам
You
choose
yourself,
you
choose
yourself
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
шлях
і
свій
вагон
You
choose
your
path
and
your
wagon
yourself
Палати
в
небі
сяйвом
між
зірок
(ти
обираєш
сам)
Palaces
in
the
sky
shine
among
the
stars
(you
choose
yourself)
Робити
хвилі
під
хардовий
рок
(ти
обираєш
сам)
Make
waves
under
hard
rock
(you
choose
yourself)
Горіти
полум'ям,
немов
вогонь
(ти
обираєш
сам
ти)
Burn
like
fire
(you
choose
yourself
dear)
Обираєш
сам
ти
свій
вагон
You
choose
your
wagon
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Nesterenko, Alyona Savranenko
Album
LAVA
date de sortie
10-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.