Alys feat. Sumashu - Nouvel Eden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alys feat. Sumashu - Nouvel Eden




Nouvel Eden
Новый Эдем
Ô belle fleur, comme toutes les nuits
О прекрасный цветок, как и каждую ночь
Le ciel se teint d'un voile de glace
Небо окрашивается пеленой льда,
Une brume maudite tout s'efface
Проклятый туман, где все исчезает.
Encore, et encore, d'un pas déjà trop lourd
Снова и снова, шагом уже слишком тяжелым,
J'ai côtoyé la mort
Я столкнулась со смертью.
Tout autour de ce chaos d'une pomme
Вокруг этого хаоса, рожденного из яблока,
...bien trop rongée
...слишком изъеденного.
Don d'un jardin les portes se sont fermées
Дар сада, где двери захлопнулись.
Ô ne crains rien, toi belle fleur
О, не бойся ничего, прекрасный цветок,
D'un nouvel âge, d'une autre chance
Нового века, нового шанса.
Repousse au loin de toi toutes nos erreurs
Оттолкни от себя все наши ошибки,
Même si la faim enchaînera vos cœurs
Даже если голод сковывает ваши сердца.
Libère-toi, puis guide-les de tes pas
Освободись, затем веди их своими шагами,
Car toi seule comprendras
Ведь только ты поймешь,
Toi seule sauras pourquoi le monde se meurt
Только ты узнаешь, почему мир умирает.
Ne pleure pas, n'oublie pas, pour toujours
Не плачь, не забывай, навсегда
Crois en toi
Верь в себя.
Ô je t'en prie crie-leur d'empêcher la folie qui rongera l'âme d'Eden,
О, я умоляю тебя, кричи им, чтобы они остановили безумие, которое разъедает душу Эдема,
Ne te retourne pas et pardonne-moi
Не оглядывайся и прости меня.
Mon seul regret restera
Моим единственным сожалением останется
De ne pas pouvoir te dire je t'aime
То, что я не могу сказать тебе, что люблю тебя.
Ô belle fleur, comme toutes les nuits
О прекрасный цветок, как и каждую ночь
Mes cauchemars me tourmentent encore
Мои кошмары все еще мучают меня,
Des visions d'un monde autrefois si beau, si fort
Видения мира, когда-то такого прекрасного, такого сильного.
Une envoûtante et irrésistible pomme
Чарующее и непреодолимое яблоко,
Qui fatalement devient la proie des hommes
Которое фатально становится добычей людей,
...bien trop cupides
...слишком алчных.
Illuminés par des idéaux insipides
Освещенных пресными идеалами.
Mais ne crains rien, toi belle fleur
Но не бойся ничего, прекрасный цветок,
D'un nouvel âge, d'une nouvelle ère
Нового века, новой эры,
Exempte de cette rage qui brûle leur cœur
Свободного от этой ярости, сжигающей их сердца.
Même si vos esprits s'enlisent de peur
Даже если ваши души погрязнут в страхе,
Libère-toi, puis guide-les de tes pas
Освободись, затем веди их своими шагами,
Car nul ne survivra
Ведь никто не выживет,
Car nul ne verra que le monde se meurt
Ведь никто не увидит, что мир умирает.
Ne pleure pas, n'oublie pas, sans cesse
Не плачь, не забывай, постоянно
Qu'ils croient en toi
Что они верят в тебя.
Ô je t'en prie crie-leur d'empêcher
О, я умоляю тебя, кричи им, чтобы они остановили
La folie qui rongera l'âme d'Eden,
Безумие, которое разъедает душу Эдема,
Ne te retourne pas et pardonne-moi
Не оглядывайся и прости меня.
Mon seul regret restera
Моим единственным сожалением останется
De ne pas pouvoir te dire je t'aime
То, что я не могу сказать тебе, что люблю тебя.
Ô belle fleur
О прекрасный цветок,
Même si la faim enchaînera vos cœurs
Даже если голод сковывает ваши сердца,
Libère-toi, puis guide-les de tes pas
Освободись, затем веди их своими шагами,
Car toi seule comprendras
Ведь только ты поймешь,
Toi seule sauras pourquoi le monde se meurt
Только ты узнаешь, почему мир умирает.
Ne pleure pas, n'oublie pas, toujours crois en toi
Не плачь, не забывай, всегда верь в себя.
Je voulais y croire
Я хотела верить,
Même si mon esprit s'enlise de peur
Даже если моя душа погрязнет в страхе,
Libère-le, puis guide-moi de tes pas
Освободи ее, затем веди меня своими шагами,
Car nul ne survivra
Ведь никто не выживет,
Car nul ne verra que mon monde se meurt
Ведь никто не увидит, что мой мир умирает.
Je n'pleure pas, je n'laisse pas, ces mots
Я не плачу, я не оставляю эти слова,
Écrits pour toi
Написанные для тебя.
Ô je sais qu'il est vain d'empêcher
О, я знаю, что тщетно пытаться остановить
La folie qui a nourri mon espoir
Безумие, которое питало мою надежду.
Tu ne grandiras pas, donc pardonne-moi
Ты не выражешь, поэтому прости меня.
Mon seul regret sera toi
Моим единственным сожалением будешь ты.
Tu ne seras jamais qu'illusoire
Ты всегда будешь лишь иллюзией.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.