Paroles et traduction Alys feat. Sumashu - Nouvel Eden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
belle
fleur,
comme
toutes
les
nuits
О
прекрасный
цветок,
как
и
каждую
ночь
Le
ciel
se
teint
d'un
voile
de
glace
Небо
окрашивается
пеленой
льда,
Une
brume
maudite
où
tout
s'efface
Проклятый
туман,
где
все
исчезает.
Encore,
et
encore,
d'un
pas
déjà
trop
lourd
Снова
и
снова,
шагом
уже
слишком
тяжелым,
J'ai
côtoyé
la
mort
Я
столкнулась
со
смертью.
Tout
autour
de
ce
chaos
né
d'une
pomme
Вокруг
этого
хаоса,
рожденного
из
яблока,
...bien
trop
rongée
...слишком
изъеденного.
Don
d'un
jardin
où
les
portes
se
sont
fermées
Дар
сада,
где
двери
захлопнулись.
Ô
ne
crains
rien,
toi
belle
fleur
О,
не
бойся
ничего,
прекрасный
цветок,
D'un
nouvel
âge,
d'une
autre
chance
Нового
века,
нового
шанса.
Repousse
au
loin
de
toi
toutes
nos
erreurs
Оттолкни
от
себя
все
наши
ошибки,
Même
si
la
faim
enchaînera
vos
cœurs
Даже
если
голод
сковывает
ваши
сердца.
Libère-toi,
puis
guide-les
de
tes
pas
Освободись,
затем
веди
их
своими
шагами,
Car
toi
seule
comprendras
Ведь
только
ты
поймешь,
Toi
seule
sauras
pourquoi
le
monde
se
meurt
Только
ты
узнаешь,
почему
мир
умирает.
Ne
pleure
pas,
n'oublie
pas,
pour
toujours
Не
плачь,
не
забывай,
навсегда
Crois
en
toi
Верь
в
себя.
Ô
je
t'en
prie
crie-leur
d'empêcher
la
folie
qui
rongera
l'âme
d'Eden,
О,
я
умоляю
тебя,
кричи
им,
чтобы
они
остановили
безумие,
которое
разъедает
душу
Эдема,
Ne
te
retourne
pas
et
pardonne-moi
Не
оглядывайся
и
прости
меня.
Mon
seul
regret
restera
Моим
единственным
сожалением
останется
De
ne
pas
pouvoir
te
dire
je
t'aime
То,
что
я
не
могу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя.
Ô
belle
fleur,
comme
toutes
les
nuits
О
прекрасный
цветок,
как
и
каждую
ночь
Mes
cauchemars
me
tourmentent
encore
Мои
кошмары
все
еще
мучают
меня,
Des
visions
d'un
monde
autrefois
si
beau,
si
fort
Видения
мира,
когда-то
такого
прекрасного,
такого
сильного.
Une
envoûtante
et
irrésistible
pomme
Чарующее
и
непреодолимое
яблоко,
Qui
fatalement
devient
la
proie
des
hommes
Которое
фатально
становится
добычей
людей,
...bien
trop
cupides
...слишком
алчных.
Illuminés
par
des
idéaux
insipides
Освещенных
пресными
идеалами.
Mais
ne
crains
rien,
toi
belle
fleur
Но
не
бойся
ничего,
прекрасный
цветок,
D'un
nouvel
âge,
d'une
nouvelle
ère
Нового
века,
новой
эры,
Exempte
de
cette
rage
qui
brûle
leur
cœur
Свободного
от
этой
ярости,
сжигающей
их
сердца.
Même
si
vos
esprits
s'enlisent
de
peur
Даже
если
ваши
души
погрязнут
в
страхе,
Libère-toi,
puis
guide-les
de
tes
pas
Освободись,
затем
веди
их
своими
шагами,
Car
nul
ne
survivra
Ведь
никто
не
выживет,
Car
nul
ne
verra
que
le
monde
se
meurt
Ведь
никто
не
увидит,
что
мир
умирает.
Ne
pleure
pas,
n'oublie
pas,
sans
cesse
Не
плачь,
не
забывай,
постоянно
Qu'ils
croient
en
toi
Что
они
верят
в
тебя.
Ô
je
t'en
prie
crie-leur
d'empêcher
О,
я
умоляю
тебя,
кричи
им,
чтобы
они
остановили
La
folie
qui
rongera
l'âme
d'Eden,
Безумие,
которое
разъедает
душу
Эдема,
Ne
te
retourne
pas
et
pardonne-moi
Не
оглядывайся
и
прости
меня.
Mon
seul
regret
restera
Моим
единственным
сожалением
останется
De
ne
pas
pouvoir
te
dire
je
t'aime
То,
что
я
не
могу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя.
Ô
belle
fleur
О
прекрасный
цветок,
Même
si
la
faim
enchaînera
vos
cœurs
Даже
если
голод
сковывает
ваши
сердца,
Libère-toi,
puis
guide-les
de
tes
pas
Освободись,
затем
веди
их
своими
шагами,
Car
toi
seule
comprendras
Ведь
только
ты
поймешь,
Toi
seule
sauras
pourquoi
le
monde
se
meurt
Только
ты
узнаешь,
почему
мир
умирает.
Ne
pleure
pas,
n'oublie
pas,
toujours
crois
en
toi
Не
плачь,
не
забывай,
всегда
верь
в
себя.
Je
voulais
y
croire
Я
хотела
верить,
Même
si
mon
esprit
s'enlise
de
peur
Даже
если
моя
душа
погрязнет
в
страхе,
Libère-le,
puis
guide-moi
de
tes
pas
Освободи
ее,
затем
веди
меня
своими
шагами,
Car
nul
ne
survivra
Ведь
никто
не
выживет,
Car
nul
ne
verra
que
mon
monde
se
meurt
Ведь
никто
не
увидит,
что
мой
мир
умирает.
Je
n'pleure
pas,
je
n'laisse
pas,
ces
mots
Я
не
плачу,
я
не
оставляю
эти
слова,
Écrits
pour
toi
Написанные
для
тебя.
Ô
je
sais
qu'il
est
vain
d'empêcher
О,
я
знаю,
что
тщетно
пытаться
остановить
La
folie
qui
a
nourri
mon
espoir
Безумие,
которое
питало
мою
надежду.
Tu
ne
grandiras
pas,
donc
pardonne-moi
Ты
не
выражешь,
поэтому
прости
меня.
Mon
seul
regret
sera
toi
Моим
единственным
сожалением
будешь
ты.
Tu
ne
seras
jamais
qu'illusoire
Ты
всегда
будешь
лишь
иллюзией.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.