Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
dark
day,
I
think
it
was
March
Es
war
ein
dunkler
Tag,
ich
glaube,
es
war
im
März
I
saw
him
fall
from
the
highest
branch
Ich
sah
ihn
vom
höchsten
Ast
fallen
He
traveled
from
the
dog's
jaw
to
my
hands
Er
reiste
vom
Maul
des
Hundes
in
meine
Hände
In
my
hands
he
seized
and
died
In
meinen
Händen
zuckte
er
und
starb
Paralyzed,
I
wept
and
cried
Gelähmt
weinte
und
schluchzte
ich
And
begged
the
heavens,
"please
renew
his
life"
Und
flehte
den
Himmel
an:
"Bitte
schenke
ihm
sein
Leben
zurück"
In
my
world,
I
was
coming
to
an
end
In
meiner
Welt
ging
ich
dem
Ende
zu
I
made
a
lover
out
of
a
friend
Ich
machte
einen
Freund
zum
Liebhaber
Strange,
yes,
to
hold
death
in
the
palm
Seltsam,
ja,
den
Tod
in
der
Handfläche
zu
halten
Stranger
still
the
feeling
of
calm
Noch
seltsamer
das
Gefühl
der
Ruhe
And
falling
madly
into
pain
Und
wahnsinnig
in
den
Schmerz
zu
fallen
Assurance,
I'm
the
only
one
to
blame
Die
Gewissheit,
dass
ich
die
einzige
Schuldige
bin
The
body
was
buried
in
a
box
with
a
lid
Der
Körper
wurde
in
einer
Kiste
mit
Deckel
begraben
I
had
naught
else
but
tears
to
give
Ich
hatte
nichts
als
Tränen
zu
geben
And
a
promise
that
the
after
would
be
more
kind
Und
ein
Versprechen,
dass
das
Danach
freundlicher
sein
würde
There
was
anger
across
the
other
realm
Es
gab
Wut
im
anderen
Reich
Numb
words
running
through
the
park
Gefühllose
Worte,
die
durch
den
Park
liefen
And
confessions
I
only
whispered
to
the
dark
Und
Geständnisse,
die
ich
nur
der
Dunkelheit
zuflüsterte
Some
things
I'll
take
to
my
grave
Manche
Dinge
nehme
ich
mit
ins
Grab
Like
the
words
you
spoke
and
the
secrets
I
gave
Wie
die
Worte,
die
du
sprachst,
und
die
Geheimnisse,
die
ich
gab
To
no
one
except
the
books
in
which
I
write
Niemandem
außer
den
Büchern,
in
die
ich
schreibe
Heaven
forbid
these
pages
ever
take
flight
Der
Himmel
bewahre,
dass
diese
Seiten
jemals
fliegen
In
my
world,
I
was
coming
to
an
end
In
meiner
Welt
ging
ich
dem
Ende
zu
I
made
a
lover
out
of
a
friend
Ich
machte
aus
einem
Freund
meinen
Liebhaber
Strange,
yes,
to
hold
death
in
the
palm
Seltsam,
ja,
den
Tod
in
der
Handfläche
zu
halten
Stranger
still
the
feeling
of
calm
Noch
seltsamer
das
Gefühl
der
Ruhe
And
falling
madly
into
pain
Und
wahnsinnig
in
den
Schmerz
zu
fallen
Assurance,
I'm
the
only
one
to
blame
Die
Gewissheit,
dass
ich
die
einzige
Schuldige
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alyssa Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.