Paroles et traduction Alzate - Nada de Nadie
Nada de Nadie
Nothing of Nobody
Busco
una
calma
inalcanzable
I
seek
an
unattainable
calm
La
atmósfera
aquí
no
es
fiable
The
atmosphere
here
is
not
reliable
Quiero
estar
solo
si
solo
todo
estará
bien,
I
want
to
be
alone
if
alone
everything
will
be
fine,
Que
nadie
me
hable,
Let
no
one
talk
to
me,
Que
no
rompan
este
silencio,
es
mío
Let
them
not
break
this
silence,
it
is
mine
Hoy
quiero
sentir
el
frió,
Today
I
want
to
feel
the
cold,
Vértigo
que
el
mundo
pare
y
me
separe
del
cansancio
de
vivir
así
Vertigo
that
the
world
stops
and
separates
me
from
the
exhaustion
of
living
like
this
Harto
de
fingir
excusas
musas
Tired
of
pretending
excuses
muses
Siento
huir
de
mí,
cosas
que
viví
I
feel
like
running
away
from
myself,
things
that
I
lived
Esta
cicatriz
de
traumas
This
scar
of
traumas
Desangra
versos
desalma
el
alma
Bleeds
verses,
it
drains
the
soul
Es
mi
verdad
maldita,
It
is
my
cursed
truth,
Mitad
genio
mitad
flor
marchita
Half
genius,
half
withered
flower
Que
se
apaga
porque
haga
lo
que
haga
That
goes
out
because
no
matter
what
I
do
El
premio
no
cambiara
mi
estado
de
ánimo,
The
prize
will
not
change
my
mood,
Es
este
sentimiento
pésimo
que
me
tiene
pálido
It
is
this
lousy
feeling
that
makes
me
pale
Con
mis
colega
no
soy
cálido
With
my
colleagues
I
am
not
warm
Ya
no
hay
remedio,
There
is
no
remedy
anymore,
Preguntan
qué
sucede
y
me
limito
a
mirar
serio
They
ask
what's
wrong
and
I
just
stare
at
them
seriously
Mi
amada
siente
el
tedio
dice
que
estoy
distante,
My
beloved
feels
the
tedium,
she
says
I
am
distant,
Me
mira
y
sé
que
ve
una
decepción
constante
She
looks
at
me
and
I
know
she
sees
a
constant
disappointment
Y
si
la
vida
es
un
instante
hoy
quiero
olvidar
que
existo
And
if
life
is
just
a
moment,
today
I
want
to
forget
that
I
exist
Quiero
escapar
a
mi
desierto
sin
ser
visto
I
want
to
escape
to
my
desert
without
being
seen
Salir
de
este
círculo,
Get
out
of
this
circle,
Volar
a
otro
lugar
quedarme
quieto,
Fly
to
another
place,
stay
still
Allí
la
soledad
es
mi
amuleto
There
solitude
is
my
amulet
Nada
ni
nadie
hoy
me
acompaña
en
este
baile
Nothing
and
nobody
accompanies
me
in
this
dance
today
Quiero
estar
solo
si
solo
todo
estará
bien
I
want
to
be
alone
if
alone
everything
will
be
fine
Que
nadie
hable,
me
falta
el
aire
Let
no
one
talk,
I
am
out
of
breath
Por
una
vez
que
el
mundo
calle
For
once
let
the
world
be
silent
Me
importa
una
mierda
lo
que
el
resto
diga
I
don't
give
a
damn
what
the
others
say
Que
se
alegren
o
que
me
envidien
por
todo
lo
que
consiga
Let
them
rejoice
or
envy
me
for
everything
I
achieve
Mi
única
enemiga
es
esta
mente
rota
desde
crío
My
only
enemy
is
this
broken
mind
since
childhood
Abre
puertas
prohibidas
empujándome
al
vacío
It
opens
forbidden
doors,
pushing
me
into
the
void
Sonrío
por
compromiso
y
casi
no
veo
a
los
míos,
I
smile
out
of
obligation
and
I
hardly
see
my
loved
ones,
Mi
familia,
la
gente
que
mas
me
quiso
My
family,
the
people
who
loved
me
the
most
Con
mi
rap
estoy
de
luto
no
disfruto,
es
mi
veneno
With
my
rap,
I
am
in
mourning,
I
do
not
enjoy
it,
it
is
my
poison
Ver
que
escriba
lo
que
escriba
pienso
que
no
soy
tan
bueno
To
see
that
whatever
I
write,
I
think
I
am
not
that
good
Y
si
pierdo
confianza
dado
a
las
circunstancias
And
if
I
lose
confidence
due
to
the
circumstances
Vago
igual
que
un
zombi
temores
nunca
los
vencí
I
wander
like
a
zombie,
fears
I
never
overcame
Y
con
Dios
mantuve
un
pacto
demasiado
triste
And
with
God,
I
kept
a
pact
too
sad
El
jamás
habla
conmigo
y
yo
no
digo
que
él
no
existe
He
never
talks
to
me
and
I
do
not
say
that
he
does
not
exist
Perdiste
el
norte,
yo
lo
perdí
al
jugar
con
miedo
You
lost
your
way,
I
lost
mine
by
playing
with
fear
Al
sentir
nervios
traicioneros
tensando
mis
dedos,
By
feeling
treacherous
nerves
tensing
my
fingers,
Puedo
soportarlo
quise
esquivarlo
y
nada
cambia
I
can
bear
it,
I
wanted
to
avoid
it
and
nothing
changes
Ahora
mi
corazón
es
como
un
invierno
en
Finlandia
Now
my
heart
is
like
a
winter
in
Finland
No
queda
rabia
solo
pena,
una
gangrena
que
mis
venas
pudre,
There
is
no
anger,
only
sorrow,
a
gangrene
that
rots
my
veins
Pieza
perdida
del
puzle,
que
nació
un
1 de
octubre
Lost
piece
of
the
puzzle,
born
on
October
1st
Y
desde
entonces
vive
condenada
y
loca
And
since
then,
she
has
lived
condemned
and
crazy
Rosa
espinada
sangra
a
quien
la
toca
Thorned
rose
bleeds
whoever
touches
it
Quise
compañía
y
obtuve
un
monologo
I
wanted
company
and
I
got
a
monologue
Quise
un
final
feliz
y
me
quedé
en
el
prólogo
I
wanted
a
happy
ending
and
I
stayed
in
the
prologue
La
droga
es
el
peor
psicólogo,
nunca
curo
mi
ahogo
The
drug
is
the
worst
psychologist,
it
never
cured
my
suffocation
Solo
quiero
correr
a
otro
horizonte
y
estar
solo.
I
just
want
to
run
to
another
horizon
and
be
alone.
Nada
ni
nadie
hoy
me
acompaña
en
este
baile
Nothing
and
nobody
accompanies
me
in
this
dance
today
Quiero
estar
solo
si
solo
todo
estará
bien
I
want
to
be
alone
if
alone
everything
will
be
fine
Que
nadie
hable,
me
falta
el
aire
Let
no
one
talk,
I
am
out
of
breath
Por
una
vez
que
el
mundo
calle
For
once
let
the
world
be
silent
Para
todo
aquel
que
se
ha
sentido
solo,
vacío,
For
everyone
who
has
ever
felt
lonely,
empty,
Vagando
extraño
entre
océanos
de
cráneos,
Wandering
strangers
among
oceans
of
skulls,
Para
todo
aquel
que
no
sabe
escapar
al
daño,
Nach,
For
everyone
who
doesn't
know
how
to
escape
the
pain,
Nach,
Tus
males
contemporáneos...
nada
ni
nadie...
que
el
mundo
calle
Your
contemporary
evils...
nothing
or
nobody...
let
the
world
be
silent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.