Alipio Martins - Meu Bem do Pará - traduction des paroles en allemand

Meu Bem do Pará - Alipio Martinstraduction en allemand




Meu Bem do Pará
Meine Liebe aus Pará
Bom dia, Belém
Guten Morgen, Belém
Quem ela é será?
Wer sie wohl ist?
Pra sempre meu bem
Für immer meine Liebe
Belém meu bem do Pará
Belém, meine Liebe aus Pará
Saindo de para voltou correndo
Von dort weggehend, um eilig zurückzukehren
Saiu fique ninguém sabe de
Sie ging, blieb, niemand weiß von dort drüben
O açaí que agora estou recorrendo
Das Açaí, auf das ich jetzt zurückgreife
Ou aquele futuro bom que outro Brasil não
Oder jene gute Zukunft, die ein anderes Brasilien nicht schenkt
O açaí que agora estou comendo
Das Açaí, das ich jetzt esse
Vem aquele gosto pode do Belém do Pará
Da kommt dieser kräftige Geschmack aus Belém do Pará
Bom dia, Belém
Guten Morgen, Belém
Quem dela é será?
Wer sie wohl ist?
Pra sempre meu bem
Für immer meine Liebe
Belém meu bem do Pará
Belém, meine Liebe aus Pará
Por fiz de tudo que foram tanto
Denn ich tat alles, es war so viel
Mais um tinha gosto de qualquer lugar
Aber eines schmeckte wie von irgendeinem Ort
Um Tacacá que agora estou provando
Ein Tacacá, das ich jetzt koste
E aquele caldo pouco que outro Brasil não
Und jene besondere Brühe, die ein anderes Brasilien nicht schenkt
Um Tacacá que agora estou tomando
Ein Tacacá, das ich jetzt zu mir nehme
Vem aquele gosto pode do Belém do Pará
Da kommt dieser kräftige Geschmack aus Belém do Pará
Bom dia, Belém
Guten Morgen, Belém
Quem dela é será?
Wer sie wohl ist?
Pra sempre meu bem
Für immer meine Liebe
Belém meu bem do Pará
Belém, meine Liebe aus Pará
Quem vi uma força em adentro curtindo
Wer spürte eine Kraft im Innern, sie genießend
Porque tão pouco que acreditar
Weil es so wenig gibt, woran man glauben kann
Não se adivinhe que lhe vem sorrindo
Man ahnt nicht, wer lächelnd auf dich zukommt
Como quem não seja dez zebras nessa vida
Als gäbe es nicht zehn Überraschungen in diesem Leben
A minha bota ando que existiu
Mein Pfad, den es gab, ich gehe ihn
Mais perdeu com meu amor do Belém do Pará
Aber er verlor sich bei meiner Liebe aus Belém do Pará
Bom dia, Belém
Guten Morgen, Belém
Quem dela é será?
Wer sie wohl ist?
Pra sempre meu bem
Für immer meine Liebe
Belém meu bem do Pará
Belém, meine Liebe aus Pará
Mais muito tempo que briguei comigo
Aber lange Zeit stritt ich mit mir selbst
Porque eu andei a toma lá,
Weil ich ein Hin und Her lebte
Mas como vejo a posição do cine
Aber wie ich die Situation sehe
O homem esqueço a dispensa posso acreditar
Der Mann vergisst die Sorgen, ich kann es glauben
Eu rezo e peço mais que não digo
Ich bete und bitte um mehr, als ich sage
É assim mesmo escute amei do Belém do Pará
So ist es, hör zu, ich habe geliebt aus Belém do Pará
Bom dia, Belém
Guten Morgen, Belém
Quem dela é será?
Wer sie wohl ist?
Pra sempre meu bem
Für immer meine Liebe
Belém meu bem do Pará
Belém, meine Liebe aus Pará
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Adeus, Belém do Pará
Lebewohl, Belém von Pará
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Adeus, Belém do Pará
Lebewohl, Belém von Pará





Writer(s): Ze-l


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.