Paroles et traduction Alipio Martins - Os Presidenciáveis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Presidenciáveis
The Presidential Candidates
Vamos
agora
escolher
o
nosso
presidente
Let's
choose
our
president
now
Quem
sabe
vai
melhorar
a
vida
da
gente
Perhaps
it
will
improve
our
lives
Olhem
pra
esse
plantel
só
tem
sangue
novo
Look
at
this
roster,
there's
only
new
blood
Todos
com
aquela
vontade
de
ajudar
o
povo
All
with
that
desire
to
help
the
people
Vamos
chamar
o
primeiro,
pode
falar,
excelência
Let's
call
the
first
one,
you
may
speak,
your
excellency
Diga
aos
seus
eleitores
tudo
que
você
pensa
Tell
your
voters
everything
you
think
Eu
acho
que
eu,
como
presidente,
vou
assumir
I
think
I,
as
president,
will
take
over
E
não
vou
fazer
que
nem
certo
dedinho
e
tirar
da
reta
And
I
won't
do
like
a
certain
little
finger
and
get
out
of
the
way
No
meu
governo
vai
ser
seis
meis
de
férias
In
my
government,
it
will
be
six
months
of
vacation
Vai
ter
cinco
horas
de
almoço
e
vai
ser
com
o
povo,
porque
o
povo
tá
comigo
There
will
be
five
hours
of
lunch
and
it
will
be
with
the
people,
because
the
people
are
with
me
Vocês
vão
votar
nele?
Não
Will
you
vote
for
him?
No
Vocês
querem
ele?
Não
Do
you
want
him?
No
Vamos
chamar
aquele
que
é
paranoico
por
multa
Let's
call
the
one
who
is
paranoid
about
fines
E
que
se
diz
perseguido
por
aquela
força
oculta
And
who
claims
to
be
persecuted
by
that
hidden
force
Esse
senhor
que
falou
agora
é
um
candidato
muito
infantil
This
gentleman
who
just
spoke
is
a
very
childish
candidate
O
que
nós
precisamos
é
de
um
homem
experiente
como
eu
What
we
need
is
an
experienced
man
like
me
Me
devolvam
o
meu
copo!
Give
me
back
my
glass!
Vocês
vão
votar
nele?
Não
Will
you
vote
for
him?
No
Você
querem
ele?
Não
Do
you
want
him?
No
Vamos
chamar
o
terceiro,
esse
tem
cara
de
honesto
Let's
call
the
third
one,
this
one
looks
honest
Já
é
presidente
de
tudo
e
quer
ser
presidente
do
resto
He's
already
president
of
everything
and
wants
to
be
president
of
the
rest
Devolver
o
povo
como
amigo
para
ó,
é
política
Bringing
the
people
back
as
friends,
you
see,
that's
politics
Ao
invés
de
lançar
o
plano
do
congelamento,
vou
lançar
o
plano
do
embalsamento
Instead
of
launching
the
freezing
plan,
I'm
going
to
launch
the
embalming
plan
Vocês
vão
votar
nele?
Não
Will
you
vote
for
him?
No
Vocês
querem
ele?
Não
Do
you
want
him?
No
E
agora
aquele
fazendeiro,
aquele
boníssimo
pai
And
now
that
farmer,
that
very
good
father
Que
ganha
aqui
o
seu
dinheiro
e
aplica
lá
no
Uruguai
Who
earns
his
money
here
and
invests
it
there
in
Uruguay
Realmente
me
estranha
como
esses
homens,
políticos
experientes,
podem
dizer
tantas
asneiras.
Não
é
verdade?
Vamos
subir
a
rampa
do
Planalto!
It
really
surprises
me
how
these
men,
experienced
politicians,
can
say
so
much
nonsense.
Isn't
that
right?
Let's
climb
the
ramp
of
the
Planalto!
Vocês
vão
votar
nele?
Não
Will
you
vote
for
him?
No
Vocês
querem
ele?
Não
Do
you
want
him?
No
Vamos
chamar
o
quinto,
esse
sim
é
o
candidato
Let's
call
the
fifth
one,
this
one
is
the
candidate
Que
fez
planos
para
o
povo
e
agora
pagou
o
pacto
Who
made
plans
for
the
people
and
now
paid
the
pact
Brasileiros
e
brasileiras,
honestamente,
eu
gostaria
de
ter
a
segunda
chance
Brazilians,
honestly,
I
would
like
to
have
a
second
chance
Mas,
oh
francamente,
oh
bigode,
oh
bigode
But,
oh
frankly,
oh
mustache,
oh
mustache
Ra
ra-rai,
ri-ri,
eu
acho
melhor
você
sair
de
fininho
que
tu
não
tá
agradando,
ra-ra-rai
Ra
ra-rai,
ri-ri,
I
think
you
better
leave
quietly
because
you're
not
pleasing,
ra-ra-rai
Eu
já
desisti
porque
a
minha
voz,
a
minha
voz
já
não
é
a
mesma
I
already
gave
up
because
my
voice,
my
voice
is
not
the
same
anymore
A
minha
voz
já
está
falhando
My
voice
is
already
failing
Francamente,
oh
oh
vá-vá
oh
Pelé,
vem
cá
você
crioulo
multinacional
Frankly,
oh
oh
go-go
oh
Pelé,
come
here
you
multinational
Creole
Você
também,
você
também
não
é
candidato,
não?
You
too,
you
too
are
not
a
candidate,
are
you?
Olha,
realmente,
você
sabe
que
vai
ficar
muito
difícil
Look,
really,
you
know
it's
going
to
be
very
difficult
Porque
eu
tenho
muitos
compromissos,
entende?
Because
I
have
many
commitments,
understand?
Mas
se
acontecer
naturalmente,
quem
sabe
né,
se
o
povo
me
quiser
But
if
it
happens
naturally,
who
knows,
right,
if
the
people
want
me
Porque
a
voz
do
povo
é
a
voz
de
Deus,
entende?
Because
the
voice
of
the
people
is
the
voice
of
God,
understand?
E
olha
aí,
é
o
povo
quem
tá
querendo
And
look
there,
it's
the
people
who
are
wanting
it
Já
ganhou,
já
ganhou,
já
ganhou
He's
already
won,
he's
already
won,
he's
already
won
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alipio Dos Santos Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.